
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALLeia também o seguinte manual de instruções.• Digital Vi
10Controlador sem fios WL-D85Transmissor Botão ZERO SET MEMORY ( 69)Botão START/STOP ( 23, 95) Botão PHOTO ( 90)Botões CARD –/+ ( 100) Botões de z
100Reproduzir um cartão de memóriaPode ver uma só imagem, 6 de cada vez (visor de índice 101) ou uma após a outra (apresentação de diapositivos 10
101PUtilizar um cartão de memóriaApresentação de diapositivos1. Carregue no botão SLIDE SHOW.As imagens são reproduzidas umas a seguir às outras.2. Pa
102Proteger imagensQuando estiver no modo de visualização de uma imagem ou visor de índice, pode proteger imagens importantes da desgravação acidental
103PUtilizar um cartão de memóriaApagar imagensPode apagar as imagens, uma de cada vez ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é
104Combinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite obter efeitos que não são possíveis apenas com uma cassete. Escolha uma das imagens de exemplo
105PUtilizar um cartão de memóriaAnimação do cartão (C. ANIMATION)Combina animações com as gravações. Pode escolher entre 3 tipos de efeitos de animaç
1066. Seleccione [MIX TYPE].[CARD CHROMA], [CARD LUMI.], [CAM. CHROMA] e [C. ANIMATION] aparecem no visor.7. Seleccione o tipo de mistura corresponden
107PUtilizar um cartão de memóriaExemplos de imagensEm baixo pode ver exemplos de imagens fornecidas no DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.Croma do cartãoLum
108Formatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "CARD ERROR". Também pode formatar um cartã
109PUtilizar um cartão de memóriaCriar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Seleccio
11Funções básicasPreparativosPFunções básicas PreparativosPreparar a alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER para OFF.2. Coloque a b
110 Impressão directaImprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a câmara de vídeo a uma impressora com a função de impressão directa. T
111PImpressão directa3. Programe a câmara de vídeo para o modo CARD PLAY.4. Utilize o cabo para ligar a câmara de vídeo à impressora.• Aparece e mud
1122. Seleccione as programações de impressão ( 113).3. Rode o selector SET para seleccionar [PRINT] e carregue no mesmo selector.• A impressão começ
113PImpressão directaSeleccionar as programações de impressãoO procedimento de selecção do número de cópias é comum a todas as impressoras. Os outros
114Programações do papel1. No menu de programação de impressão, rode o selector SET para seleccionar [PAPER] e carregue no selector.2. Rode o selector
115PImpressão directaProgramar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para opt
1163. Rode o selector SET para seleccionar o tamanho de papel e carregue no mesmo selector.• Seleccione o formato de papel programado na impressora.•
117PImpressão directaSeleccionar o estilo da imagem2. Certifique-se de que (IMAGE) está seleccionado e carregue no selector SET.3. Rode o selector S
118Imprimir com a programação da ordem de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Estas programações de
119PImpressão directaApagar todos os pedidos de impressão1. Abra o menu e seleccione [CARD OPERATIONS].2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE].Aparece
12Utilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de vídeo sem ter de se preocupa
120Transferir imagensTransferir imagens do cartão de memória para um computadorCom o cabo USB fornecido e o software de vídeo digital, pode procurar e
121PTransferir imagensTransferência directa Pode transferir imagens para o computador com o botão (imprimir/partilhar).PreparativosQuando ligar a câ
122• Depois de terminar a transferência, a câmara de vídeo mostra o menu de transferência.• Para cancelar a transferência, rode o selector SET para se
123PTransferir imagensSeleccionar imagens para transferência (Pedido de transferência)Pode seleccionar imagens a transferir para o computador. As prog
124Informações adicionaisIndicações no visorOcultar as indicações no visor de LCDPode ocultar as indicações no visor LCD para que não apareçam durante
125PInformações adicionaisIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo CAMERA (consulte também 25)Modo PLAY (VCR)Efeitos digitais ( 59)Data
126Modo CARD CAMERA (consulte também 96)Modo CARD PLAYMoldura de focagem ( 97)Junção de imagens ( 98)Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 55)Apr
127PInformações adicionaisLista de mensagensMensagens relacionadas com o cartão de memóriaMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso ho
128Mensagens relacionadas com a impressão directaAs mensagens indicadas a seguir podem aparecer no visor da câmara de vídeo. Nas impressoras equipadas
129PInformações adicionaisPRINTER ERROR Cancelar a impressão. Desligue a impressora e volte a ligá-la. Verifique o estado da impressora.PRINT ERROR Ca
13Funções básicasPreparativosP Tempos de carregamento, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as cond
130Manutenção/outrosPrecauções no manuseamento da câmara de vídeo Não segure a câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor electrónico. Não deixe
131PInformações adicionaisVisor electrónico Limpe o visor electrónico com um pincel de ar comprimido ou com um pano para óculos disponível no mercado
132Se for detectada condensação: A câmara de vídeo deixa de trabalhar, a mensagem “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” aparece durante aproximadamente 4
133PInformações adicionaisAcerca da tampa do terminal da bateriaA tampa do terminal da bateria tem um orifício com a forma de [ ]. Isto é útil quando
134 Manuseia as cassetes com cuidado. Não as deixe cair nem as sujeite a impactos fortes porque pode danificá-las. Se as cassetes estiverem guardada
135PInformações adicionaisUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiroFontes de alimentaçãoO transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara
136Resolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o s
137PInformações adicionaisGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhuma imagem no visor.A câmara de vídeo não está regulada para o modo CAMERA.Reg
138ReproduçãoMontagemProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar a reprodução quando carrega no botão de reprodução.A câmara de vídeo está desligada ou
139PInformações adicionaisOperação do cartão de memóriaProblema Causa SoluçãoNão é possível inserir o cartão de memória.O cartão de memória não estava
14Colocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logotipo .1. Empurre o selector OPEN/EJECT e abra a tampa do compartimen
140Diagrama do sistema(A disponibilidade varia consoante a área)BateriasNB-2L, NB-2LH,BP-2L12, BP-2L14Carregador de bateriaCB-2LTECarregador de bateri
141PInformações adicionaisAcessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: NB-2L, NB-2LH, BP-2L1
142Conjunto de filtros FS-28UFiltros protectores MC e de densidade neutra, para ajudá-lo a controlar as condições de iluminação adversas.Pega para o p
143PInformações adicionaisCaracterísticas técnicasMV880Xi/MV880XSistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquisa helico
144* Apenas MV880Xi.Transformador de corrente compacto CA-570Bateria NB-2LHMMC-16M MultiMediaCardO peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se o
145Informações adicionaisPÍndice remissivo12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84AAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
146Modo Night+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Modo Portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Modo Sand & Snow . . . . . .
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALLeia também o seguinte manual de instruções.• Digital Vi
15Funções básicasPreparativosPInstalar a pilha de backupA pilha de backup (pilha de lítio CR1616) permite que a câmara de vídeo retenha a data, a hora
16Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.2. Puxe o
17Funções básicasPreparativosPColocar a correia para o ombroPasse as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia.Mon
18Utilizar o telecomandoQuando carregar nos botões do telecomando, aponte-o ao sensor remoto da câmara de vídeo.Introduzir a pilhaO telecomando funcio
19Funções básicasPreparativosPRegular o LCDRodar o LCDAbrir o painel do LCD a 90 graus.• Pode rodar o painel para fora a 90 graus.• Pode rodar o paine
2IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO DEVE RETIRAR A COBERTURA (OU TAMPA TRAS
20Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de subst
21Funções básicasPreparativosP7. Carregue no botão MENU para o fechar e para que o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a data
22Ver a data e a hora durante a gravaçãoPode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Ro
23Funções básicasGravaçãoPGravar filmes numa casseteGravação1. Retire a tampa da objectiva.2. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA.Regule o int
24 Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99
25Funções básicasGravaçãoP5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.Quando [LCD MIRROR] está programado para [ON], algumas apresentações do visor a
26Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para v
27Funções básicasGravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo está equipada com zoom óptico e zoom digital.14x Zoom ópticoMova o selector de zoom em dire
2856x/280x Zoom digitalQuando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo troca automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o zoom digital, a
29Funções básicasGravaçãoPSugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câma
3IntroduçãoPUtilizar este manualAgradecemos a compra do modelo MV880Xi/MV880X da Canon. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmera e g
30ReproduçãoReproduzir uma cassete1. Regule a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR).Regule o interruptor POWER para PLAY (VCR) e o interruptor TAPE/C
31Funções básicasReproduçãoPModos de reprodução especial/ (Pausa na reprodução)Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão / durante a re
32Regular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. O altifalante não
33Funções básicasReproduçãoPReprodução num ecrã de televisãoTelevisores com terminal SCARTConsulte também o manual de instruções do televisor ou do vi
34Televisores com terminais de áudio/vídeoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectuar as ligações, de
35Funções básicasReproduçãoPSeleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em
36Funções avançadasMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus que aparecem no visor.Seleccionar m
37Funções avançadasPProgramações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERACAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA CARD PLAYSubmenu
38DISPLAY SETUP/ BRIGHTNESS 73LCD MIRROR ON, OFF 24TV SCREEN ON, OFF 124D/T DISPLAY ON, OFF 22LANGUAGE Ver a lista de idiomas. 72DATE FORMAT 72DEMO MO
39Funções avançadasPMenu PLAY (VCR)* Apenas MV880Xi.CAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA CARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçõesD.EFFECT SETUP D.
4ÍndiceIntroduçãoUtilizar este manual...3Verificar os acessórios
40SISTEMA WL.REMOTE ON, OFF 73SINAL SONORO ON, OFF 73T.ZONE/DST Ver a lista de fusos horários. 20D/TIME SET 20MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY S
41Funções avançadasPMENU CARD CAMERACAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçõesD.EFFECT SETUP EFFECT , BLACK&
42MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND 71SHTR SOUNDOPER.SOUNDSELF-T SOUNDSubmenu Opção de menu Opções de programações
43Funções avançadasPMENU CARD PLAYCAMERAPLAY (VCR) CARD CAMERACARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçõesCARD OPERATIONS(Apresentação de uma
44GravaçãoUtilizar os programas de gravaçãoPrograma Gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outras programações automaticame
45Funções avançadasGravaçãoPFunções disponíveis em cada modo:: Disponível : Não disponível A: Programação automática: Só pode ser utilizado em
46Seleccionar o modo de programa AE1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de modos de programa AE.3. Se
47Funções avançadasGravaçãoPUtilizar os modos Night1. Coloque o selector de programas em .2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [NIG
48Função de detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes para que as imperfeições da pele não se vej
49Funções avançadasGravaçãoPAjustar a compensação de AEPode regular a função AE (exposição automática) para tornar a imagem mais clara ou mais escura.
5PIntroduçãoMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital...75 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógic
50Regular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos. Nesse caso, foque manualmente.1. Coloque o
51Funções avançadasGravaçãoPFocagem do infinitoUtilize esta função se quiser focar motivos afastados como montanhas ou fogos de artifício.Depois de ex
52Programar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisão ou para personalizar a programaç
53Funções avançadasGravaçãoP Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior. Quando o selector de programas está programado par
54Programar a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos em rápido movimento, sem vibrações. 1. Col
55Funções avançadasGravaçãoPObturador lento automáticoNo modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] estiver programado para [AUTO] no modo Auto, a câma
56Utilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar filmes e imagens fixas.Ao gravar filmes1. Abra o menu e selecc
57Funções avançadasGravaçãoPMudar os modos de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LP aumen
58Gravação do somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. O modo de 12-bit grava o som em dois
59Funções avançadasGravaçãoPUtilizar efeitos digitaisFaders ( 61)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partir
6Verificar os acessórios fornecidos* Apenas na Europa.Adaptador de alimenta-ção compacto CA-570(inclui cabo de alimentação)Bateria NB-2LH Bateria redo
60Efeitos ( 62)Dê vida às suas gravações.Ecrã multi-imagem ( 63)Captura objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de imagens fixas e apresenta-
61Funções avançadasGravaçãoPDisponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:: Disponível : Não disponível* : Apenas preto e branco.
62Seleccionar um efeitoEm modo CAMERA, coloque o selector de programas em .1. Abra o menu e seleccione [D.EFFECT SETUP]. 2. Seleccione [D.E.SELECT] e
63Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o ecrã de multi-imagemSó pode utilizar o ecrã de multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:• Quando [M.S.SPE
64Gravação em ecrã panorâmico (16:9) de televisãoA câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que permite fazer gravações de alta resolução em
65Funções avançadasReproduçãoPAmpliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Mova o selector de zoom em direcção a
66Ver a codificação de dadosDepois de acertar a data e a hora, a câmara de vídeo mantém a codificação de dados com a data e hora de gravação e outros
67Funções avançadasReproduçãoPVer a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE. O código de dados não aparece da próxima vez que ligar a câmara
68Procura de fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada.Em modo de paragem, carr
69Funções avançadasReproduçãoPVoltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a uma determinada cena, marque o ponto com a memória d
7PIntroduçãoGuia de componentes MV880Xi/MV880X* Apenas para o modelo MV880Xi.Botão REC SEARCH – ( 26) /Botão (rever gravação) ( 26) /Botão (rebobina
70Procura de datasPode utilizar a função de procura de datas para localizar a mudança da data/fuso horário.Esta função é utilizada com o telecomando.C
71Funções avançadasOutras funçõesPOutras funçõesPersonalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz n
72Alterar o idioma do visorO idioma utilizado no visor e nos itens de menus pode ser alterado. O conjunto de idiomas disponível varia, dependendo da r
73Funções avançadasOutras funçõesPOutras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a funcio
74Desactivar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a trepidação da câmara de vídeo mesmo nas imagens com a teleobjectiva no máxi
75PMontagemMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador o
76 Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada é ligeiramente inferior à qualidade da cassete original. Quando se liga um equipa
77PMontagemGravar a partir de equipamentos de vídeo analógicos (videogravador, televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televis
78Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham um terminal
79PMontagemNo que se refere aos direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros mat
8Alavanca de ajuste de dioptrias ( 16)Visor óptico ( 16)Botão BATT. ( 11)Interruptor de corrente ( 3)Tampa do compartimento da cassete( 14)Compar
80 Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara de vídeo
81PMontagem Dependendo do sinal enviado pelo equipamento ligado, a conversão dos sinais analógicos em digitais pode não funcionar correctamente (por
82Dobragem do somPode adicionar som a partir de equipamentos de áudio (AUDIO IN) ou a partir do microfone incorporado (MIC.IN). Com a MV880x, só pode
83PMontagem5. Carregue no botão AUDIO DUB. do telecomando.Aparece “AUDIO DUB.” e “ ”.6. Carregue no botão PAUSE do telecomando para iniciar a dobrag
84Reproduzir o som que adicionouPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular o balanço de ambos os sons.1. Abra o me
85PMontagemTransferir gravações de vídeo para um computadorTransferir utilizando um cabo DVPode transferir gravações para um computador equipado com u
86 Utilizar um cartão de memóriaIntroduzir e remover um cartão de memóriaCom esta câmara de vídeo, pode utilizar os MultiMediaCards ou os Cartões de M
87PUtilizar um cartão de memóriaSeleccionar o tamanho/qualidade da imagemAlterar a qualidade da imagem fixaPode escolher entre Superfina, Fina e Norma
88Mudar o tamanho do filmePode escolher entre 320 x 240 pixels e 160 x 120 pixels.Abra o menu e seleccione [CARD SETUP]. Seleccione [MOVIE SIZE], prog
89PUtilizar um cartão de memóriaNúmeros de ficheiroSão atribuídos automaticamente às imagens números de ficheiros de 0101 a 9900 e as imagens são guar
9PIntroduçãoTampa do terminalSensor remoto ( 18)Lâmpada de iluminação ( 47)Microfone estéreoTerminal AV ( 33)Terminal DV ( 75)Terminal USB ( 110,
90Gravar imagens fixas num cartão de memóriaPode gravar imagens fixas com a câmara de vídeo, a partir de uma cassete na câmara de vídeo ou a partir d
91PUtilizar um cartão de memória A ligação de um computador ou de uma impressora compatível com PictBridge não funciona se o cartão de memória tiver
92Gravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo1. Reproduza a cassete.2. Carregue no botão PHOTO até meio quando aparecer a cena que deseja gravar
93PUtilizar um cartão de memóriaIndicações no visor durante a gravação de imagens fixasQualidade da imagem fixaIndica a qualidade da imagem fixa.Capac
94Rever uma imagem fixa logo após a sua gravaçãoPode preferir ver uma imagem fixa durante 2, 4, 6, 8 ou 10 segundos depois de ter sido gravada.Abra o
95PUtilizar um cartão de memóriaGravar filmes num cartão de memóriaPode gravar imagens Motion JPEG utilizando a câmara de vídeo, a partir de uma casse
96Gravar a partir de outros equipamentos de vídeoPode gravar num cartão de memória os filmes de equipamentos ligados através do terminal AV (função de
97PUtilizar um cartão de memóriaSeleccionar o ponto de focagemO motivo que quer gravar nem sempre está no centro do visor. No modo de prioridade de fo
98Gravar imagens panorâmicas (modo de junção de imagens)Pode filmar uma série de imagens que se sobrepõem e juntá-las numa grande cena panorâmica, uti
99PUtilizar um cartão de memória5. Grave a segunda imagem de forma a sobrepor-se a uma parte da primeira imagem.• Pode utilizar o software para corrig
Komentarze do niniejszej Instrukcji