EOS-1D X Mark II (G)ESPAÑOLINSTRUCCIONES Este manual es para la EOS-1D X Mark II con el firmware versión 1.1.0 o posterior instalado. Las Instrucci
101Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Instrucciones ...
100El sensor AF de la cámara tiene 61 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Cuando util
101Sensor AFEstos sensores de enfoque están hechos para lograr un enfoque de precisión superior para objetivos de abertura máxima de f/2,8 o mayor. Un
102Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.: Punto AF tipo cruz doble. El seg
103Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.:
Objetivos y puntos AF utilizables104Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área AF.:
105Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible usar el enfoque automático con solo los 47 puntos que se muestran en el diagrama. (No es posible con lo
Objetivos y puntos AF utilizables106Es posible usar el enfoque automático con solo los 13 puntos que se muestran en el diagrama. Solo se pueden selecc
107Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible usar el enfoque automático con solo los 9 puntos que se muestran en el diagrama. Solo se pueden selecci
Objetivos y puntos AF utilizables108El AF es posible con el punto AF central y los puntos AF adyacentes encima, debajo, a la izquierda y a la derecha.
109Objetivos y puntos AF utilizablesEF14mm f/2.8L USM BEF14mm f/2.8L II USM BEF15mm f/2.8 Fisheye BEF20mm f/2.8 USM BEF24mm f/1.4L USM AEF24mm f/1.4L
11Contenido23Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados ...77l Mostrar la retícula en el visor ...
Objetivos y puntos AF utilizables110EF300mm f/4L USM + Multiplicador EF2x III I (f/8)EF300mm f/4L IS USM CEF300mm f/4L IS USM+ Multiplicador EF1.4x I
111Objetivos y puntos AF utilizablesEF1200mm f/5.6L USM+ Multiplicador EF1.4x I/II/III J (f/8)*EF8-15mm f/4L Fisheye USM CEF11-24mm f/4L USM EEF16-35m
Objetivos y puntos AF utilizables112EF70-200mm f/4L IS USM CEF70-200mm f/4L IS USM+ Multiplicador EF1.4x I/II/III FEF70-200mm f/4L IS USM+ Multiplicad
113Puede ajustar con precisión AF AI Servo para adecuarlo a un motivo o una escena fotográfica en particular, con solo seleccionar una opción entre el
3 Selección de características de AF AI Servo114Ajuste estándar adecuado para cualquier motivo en movimiento. Funciona con muchos motivos y escenas.Se
1153 Selección de características de AF AI ServoUna vez que un punto AF comienza a seguir el motivo, este ajuste permite que la cámara enfoque motivos
3 Selección de características de AF AI Servo116Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha, el
1173 Selección de características de AF AI ServoOrientado al seguimiento de motivos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar considerable y repentin
3 Selección de características de AF AI Servo118 Sensibilidad de seguimientoAjusta la sensibilidad del seguimiento del motivo durante el AF AI Servo
1193 Selección de características de AF AI Servo Aceleración/deceleración de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movimie
Contenido1254O Balance de blancos personalizado ... 180P Ajuste de la temperatura de color...
3 Selección de características de AF AI Servo120 Cambio automático del punto AFAjusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante el segu
1213 Selección de características de AF AI ServoPuede ajustar manualmente tres parámetros de cada caso: 1. Sensibilidad de seguimiento, 2. Aceleración
122Con las fichas de menú [22] a [25] puede ajustar las funciones AF para adecuarlas a su estilo fotográfico o al motivo.Puede ajustar las característ
1233 Personalización de funciones de AFCon AF AI Servo para los disparos en serie, puede preajustar las características del funcionamiento del AF y el
3 Personalización de funciones de AF124Con los siguientes objetivos USM y STM equipados con función de enfoque manual electrónico, puede ajustar si se
1253 Personalización de funciones de AFActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash Speedlite externo dedicado para EOS.ON: ActivadoEl flash Spe
3 Personalización de funciones de AF126Puede ajustar las características del funcionamiento del AF y el momento del disparo del obturador para el AF f
1273 Personalización de funciones de AFAF iTR* EOS realiza el enfoque automático mediante el reconocimiento de caras y colores de motivos. AF iTR EOS
3 Personalización de funciones de AF128 Si se ajusta [EOS AF iTR (prioridad a cara)] o [EOS AF iTR], es posible que la cámara tarde más en enfocar qu
1293 Personalización de funciones de AFSi no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la cámara continúe buscando el enfo
13Contenido678q Selección del modo de medición ...238O Ajuste de la compensación de exposición deseada...
3 Personalización de funciones de AF130Puede cambiar el número de puntos AF seleccionables manualmente. Con Zona AF, Zona AF grande o AF de selección
1313 Personalización de funciones de AFPuede limitar los modos de selección del área AF seleccionables para adecuarlos a sus preferencias fotográficas
3 Personalización de funciones de AF132Puede ajustar el método para cambiar el modo de selección del área AF. 9 Botón M-FnDespués de presionar el botó
1333 Personalización de funciones de AF: Pts. AF separ.: área+pt.El modo de selección del área AF y el punto (o zona) AF pueden ajustarse por separado
3 Personalización de funciones de AF134Puede ajustar el punto AF inicial del AF AI Servo para cuando el modo de selección del área AF esté ajustado en
1353 Personalización de funciones de AFEn la selección de punto AF, puede ajustar que la selección se detenga en el borde exterior o que pase cíclicam
3 Personalización de funciones de AF136: Normal: Más luminosoLos puntos AF en el visor se mostrarán más luminosos.k: Se muestra, l: No se muestraMostr
1373 Personalización de funciones de AFEl icono de estado AF que indica el funcionamiento del AF se puede mostrar en el campo de visión del visor o fu
138Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo a través del visor. Esta técnica se denomina “Microajuste de AF”.
1393 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF4Haga el ajuste. Establezca la magnitud del ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos. Si lo aju
Contenido149Ajuste de la grabación de sonido ... 322Control silenc...
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF140Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste
1413 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFIntroducción del número de serie Seleccione el dígito que desee introducir y, a continuación, presione
3 Ajuste preciso del punto de enfoque del AF1424Haga el ajuste. Para un objetivo zoom, seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T). Si
1433 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFCuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se bor
144Es posible que el enfoque automático no obtenga el enfoque (el indicador de enfoque del visor <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los s
145Cuando falla el enfoque automático1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.2Enfoque el motivo. Enfoque girando el anill
146Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.1Presione el botón
147i Selección del modo de avance6(B): Único: disparo silenciosoPuede tomar imágenes de una en una suprimiendo el sonido mecánico cuando dispare a tra
i Selección del modo de avance148Bajo [84: Veloc. disparos en serie], con [Alta velocidad] ajustada en [14 (16) fps] (p. 433), la velocidad máxima par
149i Selección del modo de avance La velocidad de disparos en serie para <o> disparos en serie a alta velocidad puede reducirse en función del
15Contenido10131211Procesado posterior de imágenes 393R Procesado de imágenes RAW con la cámara ...394S Cambio de tamaño de imágene
150Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.1Presione el botón <o> (9).2Seleccione el autodisparador. Mientras observa
1513Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad
152Si ya hay una tarjeta CF o una tarjeta CFast insertada en la cámara, puede empezar a grabar imágenes captadas. Cuando solo haya una tarjeta inserta
1533 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción NormalLas imágenes se grabarán en la tarjeta seleccionada con [Grab/Reprod.]. Camb.
3 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción154Si se ha ajustado [Func. grabar] en [Normal] o [Camb. auto tarj.], seleccione la tarje
155Puede ajustar el tamaño de imagen (número de píxeles grabados para JPEG/RAW) y la calidad JPEG (tasa de compresión).JPEG se indica mediante 3, K, 5
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes156 Uso de la pantalla del menú para ajustar el tamaño de imagen 1Seleccione [Tipo/tam. img]. Bajo la f
157Ajuste de la calidad de grabación de imágenesEjemplos de ajuste de la calidad de grabación de imágenes3 solamente61+51+31 solamente Si se ajusta [
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes158 El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon y en una tar
159Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Aunque utilice una tarjeta UDMA CF o CFast, el indicador de ráfaga máxima se mantendrá igual. No obs
Contenido161514Referencia 479Funciones del botón B ... 480Comprobación de la información de l
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes160Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales.
161Ajuste de la calidad de grabación de imágenesCon Controles personalizados, puede asignar el tamaño de imagen al botón <B>, al botón multifunc
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes162Para las imágenes JPEG, la calidad de grabación (tasa de compresión) se puede ajustar por separado par
163Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental.Consulte las páginas 299 y 302 para
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos164 Dado que H1 (equivalente a ISO 102400), H2 (equivalente a ISO 204800) y H3 (equivalente a ISO 409600)
165i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrar
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos166Puede ajustar el rango de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajusta
167i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosPuede ajustar el rango de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - ISO 51200. Puede aju
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos168Puede ajustar la velocidad de obturación mínima para que la velocidad de obturación ajustada automáticam
169Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.1Seleccione [Es
17AlimentaciónCarga de la batería p. 42Nivel de la batería p. 54Comprobación de la información de la batería p. 484Toma de electricidad domés
3 Selección de un estilo de imagen170R PaisajePara obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz para paisajes impresionantes.u De
1713 Selección de un estilo de imagenLa pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza], [Radio] o [Umbral] de [Nitidez], [Contra
172Puede personalizar los estilos de imagen. Puede cambiar o ajustar ajustes de los parámetros diferentes de los predeterminados de los estilos de ima
1733 Personalización de un estilo de imagen4Ajuste el parámetro. Ajuste el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Presione el b
3 Personalización de un estilo de imagen174Además de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste] o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] de [
175Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
3 Registro de un estilo de imagen1765Seleccione un parámetro. Seleccione el parámetro (como [Nitidez] - [Fuerza]) que va a ajustar y, a continuación,
177El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o
B: Ajuste del balance de blancos178Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara
179B: Ajuste del balance de blancosCon [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografiar
18Índice de funcionesNombre de archivo p. 203Numeración de archivos p. 206Calidad de imagenTamaño de imagen p. 155Calidad JPEG (Tasa de compr
180El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica. Realice este procedimiento
181O Balance de blancos personalizado 4Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. Mire por el visor y apunte todo el cuadro de línea de puntos (q
O Balance de blancos personalizado182 Selecciónar imagen en tarjeta1Fotografíe un objeto uniformemente blanco. Siga el paso 4 de la página anterior
183O Balance de blancos personalizado1Seleccione el número de balance de blancos personalizado. En la pantalla [Aj. WB personal], seleccione el númer
O Balance de blancos personalizado184También es posible añadir un nombre (título) a los cinco datos de balance de blancos personalizado registrado (Ba
185Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color del balance de blancos. Esta función es para usuarios avanzados.1Presione el botón <B
186Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color
187u Corrección del balance de blancosCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color. Según la temp
u Corrección del balance de blancos188 Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los disparos en serie será menor. Puest
189Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
19Índice de funcionesEntrada de línea p. 322Auriculares p. 324Filtro de viento p. 323Atenuador p. 323Control silenc. p. 325Código de t
190Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1913 Ajuste de la reducción de ruidoPara imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido (puntos luminosos y bandas) típico de la
3 Ajuste de la reducción de ruido192 Con [Auto] y [Activar], el proceso de reducción de ruido después de tomar la fotografía puede tardar tanto tiemp
193Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.1Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Prioridad tonos
194La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características óptica
1953 Corrección de las aberraciones del objetivo1Seleccione [Corr. aberr. crom.].2Seleccione [Activada]. Compruebe si se muestra [Datos Corrección di
3 Corrección de las aberraciones del objetivo1961Seleccione [Corrección de difracción].2Seleccione [Activada]. Seleccione [Activada] y, a continuació
1973 Corrección de las aberraciones del objetivoLos datos de corrección del objetivo para las correcciones de las aberraciones del objetivo se registr
198Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
1993 Reducción del parpadeo de la luz Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es posible que el parpadeo de
2La EOS-1D X Mark II (G) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 mm x 23,9 mm) con aprox. 20,2 megap
20El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
200La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imá
201Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se creará automáticam
3 Creación y selección de una carpeta202 Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta y, a continuación, presione <0>. Se sel
203El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 206) y una extensión. Los cuatro
3 Cambio del nombre de archivo204 Utilice el <5>, <6> o <9> para mover el y seleccione el carácter que desee. A continuación, pre
2053 Cambio del nombre de archivoEl primer carácter no puede ser un guión bajo “_”.Ajus. usuario2Cuando seleccione el “*** + tam. imagen” registrado c
206A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial de cuatro dígitos de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta. Puede cambiar c
2073 Métodos de numeración de archivosReinicia la numeración de archivos desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta.C
208Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54
2093 Ajuste de la información de copyrightSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright]
21Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la batería y desconectar la clavija de aliment
2114Ajustes del GPSEn este capítulo se explican los ajustes del GPS incorporado de la cámara. La EOS-1D X Mark II (G) puede recibir señales de navegac
212 Se puede anexar a las imágenes información de etiquetado geográfico*1 (latitud, longitud, elevación) y hora universal coordinada*2. Las ubicacio
213Funciones GPSCon Map Utility (software EOS, p. 550), puede ver las ubicaciones de disparo y la ruta recorrida sobre un mapa que se muestra en un or
214 Países y regiones que permiten el uso de la función GPSEl uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal pu
215Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia el cie
Adquisición de señales GPS216El estado de adquisición del GPS se indica mediante el icono [r] que se muestra en el panel LCD posterior de la cámara.r
217Adquisición de señales GPSMala cobertura de GPSBajo las condiciones siguientes, la señal de satélite GPS no se adquirirá correctamente. Como consec
Adquisición de señales GPS2181Compruebe los ajustes de [GPS]. Compruebe que [GPS] esté ajustado en [Modo 1] o [Modo 2].2Seleccione [Mostrar informaci
219Adquisición de señales GPSReproduzca las imágenes y presione el botón <B> para mostrar la pantalla de información de disparo (p. 347). A cont
Precauciones de seguridad22• Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la prop
220Se puede ajustar el intervalo (tiempo) para actualizar la información de etiquetado geográfico. Aunque la actualización de la información de etique
221Es útil cuando se desea continuar etiquetando geográficamente la imagen con la información de ubicación aunque se interrumpa la señal del satélite
222La información de hora obtenida de las señales GPS se puede ajustar en la cámara. El margen de error es de aproximadamente ±0,02 segundos.1Comprueb
223Cuando se utiliza la función de registro GPS, la información de etiquetado geográfico de la ruta recorrida por la cámara se registra automáticament
Registro de la ruta recorrida224La información de etiquetado geográfico de la ruta recorrida por la cámara se registra a intervalos establecidos media
225Registro de la ruta recorridaLos datos de registro de la memoria interna de la cámara pueden descargarse en un ordenador con EOS Utility (software
Registro de la ruta recorrida226 Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice el cable de interfaz que se proporciona o un cable de Canon (p. 487
2275Control de la exposición parala expresión fotográficaPuede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultado
228La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
229d: AE programada El uso del disparo único silencioso (p. 147), el bloqueo del espejo (p. 256) o el disparo VD silencioso (p. 281) resulta eficaz.
23Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y no se puede uti
d: AE programada230 El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el enfoque.Apunte el recuadro del área AF sobre una zona que tenga un
231En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación232 Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar
233En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición está
f: AE con prioridad a la abertura234Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.Gire el dial <6>para ajustar u
235f: AE con prioridad a la aberturaLa abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma
236En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
237a: Exposición manualSi se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para el disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de expos
238Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo.1Presione el botón <Q> (9).2Seleccione el modo de medición
239q Selección del modo de mediciónr Medición puntualEs efectiva cuando se mide una parte específica del motivo o de la escena. La medición puntual cu
Precauciones de manejo24 No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Si se adhiere polvo al obj
q Selección del modo de medición240Con las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de l
241La compensación de exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por l
O Ajuste de la compensación de exposición deseada242Si se establece [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Luminosidad Automática] (p. 189) en cualquier aju
243Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)244 Durante los disparos con AEB, el icono <A> del visor y el icono <h> del panel LCD sup
245Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
246En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esta
247bulb: Exposiciones “Bulb” Con [z2: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera durante las exposiciones largas (p. 191). Pa
248Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Con el disparo con Visión en Directo (p. 271), puede ver el tiempo real cóm
249P Exposiciones múltiples3Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione
25Precauciones de manejoPanel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles
P Exposiciones múltiples2505Ajuste las imágenes que vaya a guardar. Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposiciones múltiples
251P Exposiciones múltiples8Tome las exposiciones subsiguientes. Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen de exposiciones múltiples com
P Exposiciones múltiples252 La calidad de grabación de imágenes (tamaño de imagen y calidad JPEG), la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la Reduc
253P Exposiciones múltiplesPuede seleccionar una imagen 1 grabada en la tarjeta como la primera exposición única. Los datos de imagen de la imagen 1 s
P Exposiciones múltiples254Cuando se haya ajustado [On:Func/ctrl] y no haya terminado de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el
255P Exposiciones múltiples¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de imágenes?Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad de gr
256Las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex al tomar la imagen se denominan “impacto del espejo”. El bloqueo del espejo
2572 Bloqueo del espejo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar el sen
258Cuando tome una foto sin mirar a través del visor, por ejemplo cuando use el temporizador, exposición “Bulb” o un disparador remoto, es posible que
2596Fotografía con flashEn este capítulo se explica cómo disparar con un flash Speedlite externo serie EX (se vende por separado) y cómo ajustar las f
26NomenclaturaEspejo (p. 256, 407)Micrófono para la grabación de vídeo (p. 296)Clavija de bloqueo del objetivoBotón de desbloqueo del objetivo (p. 60)
260El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la fotografía con flash.Para obtener instrucciones detalladas, consulte las
261D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispa
D Fotografía con flash262 Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específico de otra marca de cámaras, es posible que
263Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de las funciones del flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajus
3 Ajuste de las funciones del flash264Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de AE con priorid
2653 Ajuste de las funciones del flashLa visualización de la pantalla y las opciones de ajuste serán diferentes en función del modelo de flash Speedli
3 Ajuste de las funciones del flash266 Funciones inalámbricas / Control del ratio de flashSe puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con tran
2673 Ajuste de las funciones del flash Sincronización del obturadorNormalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina], de modo que e
3 Ajuste de las funciones del flash268Para ver información detallada sobre las Funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las Instruccione
2693 Ajuste de las funciones del flash1Seleccione [Borrar ajustes].2Seleccione los ajustes que vaya a borrar. Seleccione [Borrar ajustes del flash] o
27Nomenclatura<B> Botón de selección del balance de blancos (p. 177)<U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 67)Zapata para accesoriosCo
270
2717Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
2721Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
273A Fotografía con el monitor LCDAjuste [z4: Disp. Visión dir.] en [Activado].Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Las c
A Fotografía con el monitor LCD274 No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial intensa. Si lo hace puede da
275A Fotografía con el monitor LCDCada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* La pantalla solo mostrará los a
A Fotografía con el monitor LCD276 AdvertenciasNo sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.Aunque la cámara no parezca
277A Fotografía con el monitor LCDLa simulación de la imagen final es una función que muestra la imagen de Visión en Directo con la apariencia que ten
278Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <W>, <o>, <Q>, <h>, <i>, <O>, o <B
279Ajustes de la función de disparoMientras se muestra la imagen de Visión en Directo, puede presionar el botón <Q> para ajustar el modo AF, el
Nomenclatura28<Q> Botón de compensación de la exposición con flash/selección del modo de medición (p. 260/238)<W> Botón de selección del m
280z4Cuando se ajuste el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>, aparecerán opciones de menú exclusivas del dispa
2813 Ajustes de funciones de menú Simulación de exposiciónLa simulación de exposición simula y muestra cómo será la luminosidad (exposición) de la im
3 Ajustes de funciones de menú282• Modo 2Cuando se presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. Mientras se mantiene pre
2833 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). Co
284Puede ajustar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo o el motivo en [u+Seguim.] (p. 285) o [FlexiZone - Single] (p. 287).Si desea o
285Enfoque con AF (Sistema AF)La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para segu
Enfoque con AF (Sistema AF)2864Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para to
287Enfoque con AF (Sistema AF)La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre la image
Enfoque con AF (Sistema AF)2884Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para to
289Enfoque con AF (Sistema AF)Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies plana
29Nomenclatura<B> Botón de información (p. 275, 305, 344, 480) <M> Botón de menú (p. 71)Montura de la correa (p. 37)<Y>Lámpara de re
Enfoque con AF (Sistema AF)290En el modo [FlexiZone - Single], presione el botón <u> o toque [d], que se muestra en la parte inferior derecha de
291Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con MF (enfoque manual).1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire
MF: Enfoque manual2925Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado
293Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
294Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
2958Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. Antes
296Cuando se ajuste un modo de disparo en <d> o <bulb>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad a
297k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se
k Grabación de vídeo298Cuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustarán autom
299k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y <bulb>L: Grabación de vídeo Full HD La sensibilidad ISO
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.Coloque el m
Nomenclatura30Información del visor* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.* Los puntos AF se iluminan en rojo.Nivel electrónico
k Grabación de vídeo300Notas para los modos <d><s><f><bulb> Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón &
301k Grabación de vídeoPuede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
k Grabación de vídeo302Sensibilidad ISO en el modo <a>L: Grabación de vídeo Full HDCon [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticame
303k Grabación de vídeo Para la grabación de vídeo, la sensibilidad ISO no se puede ampliar a L (equivalente a ISO 50) o H3 (equivalente a ISO 409600
k Grabación de vídeo304Las velocidades de obturación que se pueden ajustar en los modos de disparo de AE con prioridad a la velocidad de obturación &l
305k Grabación de vídeoCada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo. La pa
k Grabación de vídeo306 Cuando [Sistema AF] sea [FlexiZone - Single], puede presionar el botón <B> para mostrar el nivel electrónico (p. 82).T
307k Grabación de vídeo AdvertenciasNo sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.Aunque la cámara no parezca muy calient
k Grabación de vídeo308La simulación de la imagen final es una función que muestra el vídeo con la apariencia que tendrá con los ajustes actuales de e
309Si se presiona el botón <W>, <o>, <i>, <O> o <B> con la imagen que se muestra en el monitor LCD, aparece la pantalla
31Nomenclatura<i> Sensibilidad ISO (p. 163)Exposición manual<D> Flash listo (p. 260)Aviso de bloqueo FE incorrecto<d> Bloqueo FE (p.
Ajustes de la función de disparo310Mientras se muestra la imagen en el monitor LCD, puede presionar el botón <Q> y ajustar lo siguiente: sistema
311Con [z4: Calidad de vídeo], puede ajustar el formato de grabación de vídeo, el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de vídeo, frecuencia de fotogra
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo312Puede seleccionar el tamaño de vídeo, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión. Tamaño de
3133 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Grabación de vídeo 4KPara grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta de alto rendimiento. Cuando grabe
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo314 Para la grabación de vídeo 4K, [z2: Reducc. ruido alta sens. ISO] no tendrá ningún efecto. En consecu
3153 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Método de grabación de vídeo/Tasa de compresiónJ MJPGSeleccionable cuando el formato de grabación de
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo316Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta de gran capacidad con una velocidad de lectura/escritura (rendi
3173 Ajuste de la calidad de grabación de vídeoGraba el vídeo con una frecuencia de fotogramas de 24,00 fps.Cuando se ajuste [Activar], puede seleccio
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo318En calidad Full HD, puede grabar vídeos con alta velocidad fps de 119,9 fps o 100,0 fps. Es buena para
3193 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo En formato MOV (Aprox.) En formato MP4 (Aprox.)Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archi
Nomenclatura32Panel LCD superior* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Tiempo de
3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo320 Archivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin
3213 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Límite de tiempo de grabación de vídeo Al grabar vídeos que no sean vídeos de alta velocidad fpsEl t
322Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado o con un micrófono estéreo externo. También puede ajustar libremente
3233 Ajuste de la grabación de sonidoFiltro de viento: Cuando se ajusta [Activar], reduce el ruido del viento cuando se graba en exteriores. Esta cara
3 Ajuste de la grabación de sonido324 Uso de auricularesSi conecta unos auriculares (disponibles en el mercado) equipados con una clavija mini de 3,5
325Puede cambiar los ajustes de sensibilidad ISO, el nivel de grabación de sonido, etc. suprimiendo el sonido del funcionamiento durante la grabación
326El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo durante la grabación de vídeo. Se graba en t
3273 Ajuste del código de tiempoPuede seleccionar qué se muestra en la pantalla de grabación de vídeo.Tiempo grab.: Muestra el tiempo transcurrido des
3 Ajuste del código de tiempo328 Código de tiempoEl código de tiempo se puede anexar a los vídeos enviados a la salida HDMI.Activado : Anexa el códig
3293 Ajuste del código de tiempoSi se ajusta la frecuencia de fotogramas en 2 (119,9 fps), 8(59,94 fps) o 6(29,97 fps), la cuenta de fotogramas del có
33Nomenclatura<i> Sensibilidad ISO (p. 163)<A> Prioridad tonal a las altas luces (p. 193)Balance de blancos (p. 177)Q Auto: prioridad al a
330z2Cuando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se sitúa en <k>, las opciones de [z2: Ajustes de sensibilidad ISO]
3313 Ajustes de funciones de menúz4Cuando se ajusta el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>, se muestran las fi
3 Ajustes de funciones de menú332Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar] Condiciones de disparo que dificultan el enfoque• Un mot
3333 Ajustes de funciones de menú Sistema AFPuede seleccionar [u+Seguim.] o [FlexiZone - Single]. Consulte la página 284 para ver el sistema AF. Mos
3 Ajustes de funciones de menú334 Velocidad AF servo vídeoPuede ajustar la velocidad AF de Servo AF en vídeo y sus condiciones de funcionamiento.Esta
3353 Ajustes de funciones de menú Sensibilidad de seguimiento de Servo AF en vídeoPuede cambiar la sensibilidad de seguimiento de Servo AF en vídeo a
3 Ajustes de funciones de menú336z5 Temporizador de mediciónPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE).
3373 Ajustes de funciones de menú Control silenc.Cuando se ajuste [Activar h], puede usar el panel táctil <h> con el control rápido para cambia
3 Ajustes de funciones de menú338 Visualización HDMIEsta función permite seleccionar la opción de presentación durante la grabación de la salida de v
3393 Ajustes de funciones de menúPara continuar la salida HDMI durante más de 30 min., seleccione [a] o [asin info.] y, a continuación, ajuste [52: De
Nomenclatura34Panel LCD posterior*1: Aparece cuando se utiliza el GPS incorporado.*2: Aparece cuando la cámara está conectada a una red LAN por cable.
3 Ajustes de funciones de menú34053 Velocidad (fps) de HDMIPara la salida HDMI, puede ajustar la frecuencia de fotogramas en [Auto], [59,94i/50,00i],
341Precauciones generales para la grabación de vídeoIcono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara
342Precauciones generales para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es pos
3439Reproducción de imágenesEn este capítulo se explica cómo reproducir y borrar las imágenes (fotos y vídeos), cómo verlas en una pantalla de TV, y o
3441Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida.2Seleccione una imagen. Para reproducir imá
345x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
346 Visualización de información básicaB: Visualización de información sobre el disparoEjemplo de información para fotosVelocidad deobturaciónNúmero
347B: Visualización de información sobre el disparo Visualización de información sobre el disparo• Información detallada* Cuando dispare con la calid
B: Visualización de información sobre el disparo348Visualización de histograma (luminosidad)Nombre del objetivoLongitud focalVisualización de histogra
349B: Visualización de información sobre el disparo• Información de espacio decolor/reducción de ruido•Información de corrección de las aberraciones d
35NomenclaturaBatería LP-E19Tapa protectoraManilla de liberación de la bateríaContactosPalanca de bloqueoPara cargar la batería LP-E19 que se proporci
B: Visualización de información sobre el disparo350< / >: La velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO no se muestran.< / &g
351B: Visualización de información sobre el disparo Visualización del punto AFCuando [33: Repr. punto AF] se ajusta en [Activada], el punto AF que ob
352Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Presione el botón <u>. Dura
353x Búsqueda rápida de imágenesEn la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
x Búsqueda rápida de imágenes3543Examine saltando. Presione el botón <x> para reproducir imágenes. En la visualización de una única imagen, gi
355Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar de la manera sigu
u Ampliación de imágenes356Bajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales p
357Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continua
358Puede proteger las imágenes para evitar el borrado accidental de imágenes importantes.1Seleccione la imagen que va a proteger. Presione el botón &
359J Protección de imágenes1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>.
Nomenclatura36Cargador de batería LC-E19Cargador de batería para batería LP-E19 (p. 42).Lámpara de carga/Lámpara de comprobación del rendimiento/Lámpa
J Protección de imágenes360Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
361Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Selec
Ajuste de clasificaciones362Bajo [86: J/K función del botón], si ajusta [Clasif. (J y K desact.)] (p. 440), puede presionar el botón <J/K> para
363Puede anexar (grabar) una nota de voz a una imagen captada. La nota de voz se guardará como un archivo de sonido WAV con el mismo número de archivo
K Grabación y reproducción de notas de voz364Si se ajusta [86: J/K función del botón] en [Rep.notas (mant.: grb. nota)] (p. 440), se puede reproducir
365Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
Q Control rápido para la reproducción366Para girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajuste en [OnD] u [Off]
367Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado), podrá
k Visualización de vídeos368Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador y reproducirse o editarse con software pre
3691Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el víde
37NomenclaturaPase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de l
k Reproducción de vídeos370Panel de reproducción de vídeoOperación Descripción de la reproducción7 ReproducirAl presionar <0> se alterna entre l
371k Reproducción de vídeosLos vídeos Full HD grabados a una alta velocidad de fps (119,9 fps o 100,0 fps) se reproducirán a cámara lenta a 1/4 de vel
372Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de aproximadamente 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, selecc
373X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo4Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá
374De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma que desee para guardarlo como una foto (imágenes JPEG) de aprox. 8,8 megapíxeles (4096x2160).
375Captura de un fotograma de vídeos 4K6Guarde el fotograma. Seleccione [OK] para guardar el fotograma que se muestra en la pantalla en forma de foto
376Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como una presentación de diapositivas automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
3773 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste la reproducción como desee. Seleccione [Configuración] y, a continuación, presione
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3784Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio] y, a continuación, presione &
379Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado), podrá reproducir las fotos y los vídeos de la cámara en el televisor
Nomenclatura38Cuando conecte la cámara a un ordenador o a la Connect Station, utilice el cable de interfaz que se proporciona o un cable de Canon (se
Visualización de imágenes en un televisor380Si el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el man
381Visualización de imágenes en un televisor4Presione el botón <x> de la cámara. Aparecerá una imagen en la pantalla del televisor y podrá util
382Puede copiar las imágenes grabadas en una tarjeta (guardar duplicados) en la otra tarjeta.1Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [31], selec
383a Copia de imágenes3Seleccione la carpeta. Seleccione la carpeta que contiene la imagen que desea copiar y, a continuación, presione <0>. C
a Copia de imágenes3847Seleccione la carpeta de destino. Seleccione la carpeta de destino en la que desee copiar las imágenes y, a continuación, pres
385a Copia de imágenes Si se está copiando una imagen en una carpeta o tarjeta de destino que tenga una imagen con el mismo número de archivo, se mos
386Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 358) no se borrarán.1Selecc
387L Borrado de imágenesPuede añadir marcas de verificación <X> a las imágenes que se vayan a borrar para borrar varias imágenes a la vez.1Selec
L Borrado de imágenes388Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando [31: Borrar imág.] se ajuste en [Todas las imá
389Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la visualización.1Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [51], seleccione [Luminos.
39NomenclaturaUso de un cable de interfaz original (se vende por separado)Si usa un cable de interfaz original (se vende por separado, p. 487), pase e
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes390Puede cambiar el tono de color del monitor LCD del tono estándar a un tono de color cálido o frío.
391Las imágenes captadas en orientación vertical se giran automáticamente a la orientación correcta para su visualización, para que no se muestren en
39310Procesado posterior deimágenesEn este capítulo se explica el procesado de imagen RAW, el cambio de tamaño de imágenes JPEG y el recorte de imágen
394Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Dado que la propia imagen RAW no cambia, es posible aplicar diferentes con
395R Procesado de imágenes RAW con la cámaraMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de la función selecc
R Procesado de imágenes RAW con la cámara396 Ajuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto
397R Procesado de imágenes RAW con la cámara Espacio color (p. 200)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que el monitor LCD de la cámara no es co
R Procesado de imágenes RAW con la cámara398 Corrección aberración cromática (p. 195)Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del cont
399Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Se puede cambiar el tamaño de las i
4InstruccionesLas instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF):• I
40
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG4004Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño. Compruebe la carpeta de d
401Puede recortar una imagen captada JPEG y guardarla como otra imagen. Puede recortar las imágenes JPEG captadas en 3, K, 5 y 6. Las imágenes RAW y l
N Recortar imágenes JPEG402 Cambio de la orientación del marco de recorteAl presionar el botón <B>, la orientación del marco de recorte cambia
40311Limpieza del sensorLa cámara tiene una unidad de autolimpieza del sensor que sacude y elimina automáticamente el polvo adherido a la capa frontal
404Siempre que se sitúa el interruptor de alimentación en <1/R> u <2>, la unidad de autolimpieza del sensor se activa para sacudir automát
405Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
3 Anexión de datos de eliminación del polvo4063Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), llen
407El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc. Antes de limp
3 Limpieza manual del sensor408 Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cerr
40912Transferencia de imágenes a unordenador y órdenes de impresión Transferencia de imágenes a un ordenador (p. 410)Puede conectar la cámara a un or
411Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
410Puede conectar la cámara a un ordenador y manejar la cámara para transferir las imágenes de la tarjeta al ordenador. Esto se denomina transferencia
411d Transferencia de imágenes a un ordenador3Sitúe el interruptor de alimentación en <1>. Cuando el ordenador muestre una pantalla para selecc
d Transferencia de imágenes a un ordenador412 Sel.imag.1Seleccione [Transferencia de imagen]. Bajo la ficha [32], seleccione [Transferencia de image
413d Transferencia de imágenes a un ordenador5Transfiera la imagen. En la pantalla del ordenador, compruebe que se muestre la ventana principal de EO
d Transferencia de imágenes a un ordenador414 Toda imagSi está seleccionado [Toda imag] y se selecciona [Selec. imágenes no transferidas], se selecci
415DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4164Salga del ajuste. Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
417W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Si presiona el botón <u> y gira el dial &
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)418 Toda imagSi selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se ajustará la impresión de una copia de todas
41913Personalización de lacámaraPuede hacer ajustes precisos en diversas funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de botones y diales para ad
421Conecte el cargador a una toma de electricidad. Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electri
4203 Funciones personalizadas81: Exposure (Exposición)A Disparo VDk Grabación de vídeoAumento nivel de exposiciónp. 423k kIncrementos de ajuste de sen
4213 Funciones personalizadas84: Drive (Avance)A Disparo VDk Grabación de vídeoVelocidad de los disparos en serie p. 433 kNº disparos en serie limitad
3 Funciones personalizadas422*1: [Temp. tras disparo] solamenteSi selecciona [88: Borrar func. personalizadas], borrará todos los ajustes de Funciones
423Bajo la ficha [8], es posible personalizar diversas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes difer
3 Ajustes de Funciones personalizadas424Cancelar ahorquillado auto C.Fn1ON: ActivadoCuando sitúe el interruptor de alimentación en <2>, se cance
4253 Ajustes de Funciones personalizadasNº de disparos ahorquillados C.Fn1El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de bl
3 Ajustes de Funciones personalizadas426C.Fn2: Exposure (Exposición)Desplazamiento de seguridad C.Fn2OFF: DesactivadoTv/Av: Velocidad de obturación/Ab
4273 Ajustes de Funciones personalizadasMisma exposición para nueva abertura C.Fn2Si se ajusta el modo <a> (disparo con exposición manual) y se
3 Ajustes de Funciones personalizadas428Tv: Velocidad de obturaciónSi realiza 1, 2 o 3, se ajustará automáticamente una velocidad de obturación más le
4293 Ajustes de Funciones personalizadasC.Fn3: Exposure (Exposición)Limitar modos de disparo C.Fn3Puede restringir los modos de disparo seleccionables
43Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
3 Ajustes de Funciones personalizadas430Ajustar gama velocidad obturaciónC.Fn3Puede ajustar la gama de velocidades de obturación. En los modos <s&g
4313 Ajustes de Funciones personalizadasMicroajuste de AEC.Fn3Puede ajustar con precisión el nivel de exposición estándar. El ajuste puede ser útil si
3 Ajustes de Funciones personalizadas432Microajuste de FEC.Fn3Puede ajustar con precisión el nivel de exposición del flash estándar de la cámara. El a
4333 Ajustes de Funciones personalizadasC.Fn4: Drive (Avance)Velocidad de los disparos en serieC.Fn4Puede ajustar la velocidad de disparos en serie pa
3 Ajustes de Funciones personalizadas434Nº disparos en serie limitadoC.Fn4Puede limitar la ráfaga máxima para los disparos en serie. Con los disparos
4353 Ajustes de Funciones personalizadasC.Fn5: Display/Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento)Pantalla de enfoqueC.Fn5Puede cambiar la pantalla de e
3 Ajustes de Funciones personalizadas436Información de disparo en el visor durante la exposiciónC.Fn5Para disparar a través del visor, puede ajustar s
4373 Ajustes de Funciones personalizadasAjuste de la tarjeta de grabación y el tamaño de imagenC.Fn5Cuando presione el botón <H> para selecciona
3 Ajustes de Funciones personalizadas438C.Fn6: Operation (Funcionamiento)Advertencias z en visorC.Fn6Cuando se ajuste alguna de las funciones siguient
4393 Ajustes de Funciones personalizadasAjuste Av sin objetivoC.Fn6Puede ajustar si aún se podrá ajustar la abertura cuando no haya ningún objetivo mo
Carga de la batería44 El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.El cargador de batería es compatible con una fuente de alimenta
3 Ajustes de Funciones personalizadas440J/K función del botónC.Fn6Puede cambiar la función del botón <J/K>. Durante la reproducción de imágenes,
4413 Ajustes de Funciones personalizadasC.Fn7: Others (Otros)Añadir información recorteC.Fn7Si ajusta la información de recorte, se mostrarán en la pa
3 Ajustes de Funciones personalizadas442Duración del temporizadorC.Fn7Puede cambiar cuánto tiempo permanecerán en efecto los ajustes de las funciones
4433 Ajustes de Funciones personalizadasCalidad de audio de notasC.Fn7Cuando grabe una nota de voz, puede ajustar la calidad de audio.Alta calidad (48
3 Ajustes de Funciones personalizadas444Retraer objetivo al apagarC.Fn7Esto es para ajustar el mecanismo de retracción del objetivo para cuando se mon
445Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias.1Seleccione [Controles personalizados]. Bajo la fi
7 Controles personalizados446Funciones asignables a controles de la cámaraFunciónPáginaInicio de medición y AF 450 k k*1k*1Parada AF 451 kkCambiar a f
4477 Controles personalizadoskkk kk*2k*2k*2k*3k*3k*3k*4k*4k*4k*5k*6k*7k kkk k k kk k k kk kkkkkkkkkkk< > indica el “Botón de parada de AF” que s
7 Controles personalizados448FunciónPáginaSelección de tamaño de imagen 456Ajuste calidad imagen un toque457Calidad imagen un toque (mantener)Función
4497 Controles personalizadoskk*8k*8k*8k*8k*8k*8kkkk kk k kkk kk kkkkkkk kk kk kk kk kk*10kk k k k k k k< > indica el “Botón de parada de AF” qu
45Carga de la batería Esto es una recomendación para que calibre (descargue) la batería, de modo que la cámara pueda determinar con precisión su capa
7 Controles personalizados450Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF.*1: Cuando se asigne al botón <p>
4517 Controles personalizados Características de AF AI Servo (p. 113)Presione el botón <p> o <A> para usar el AF con el caso ajustado, de
7 Controles personalizados452Solo mientras mantenga presionado el botón al que se haya asignado esta función, puede aplicar AF con los siguientes ajus
4537 Controles personalizadosSi el temporizador de medición está activo, puede seleccionar directamente el punto AF con el dial <5> o <9>
7 Controles personalizados454Durante el Servo AF en vídeo, puede hacer una pausa en el AF cuando presione el botón asignado a esta función. Presione e
4557 Controles personalizadosPara la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta función se disparará un destello previo de flash y se
7 Controles personalizados456Puede ajustar la compensación de exposición manteniendo presionado <0> y girando el dial <6>. Es útil cuando
4577 Controles personalizadosAl presionar el botón asignado a esta función, cambiará al tamaño de imagen aquí ajustado. Mientras la cámara cambia el t
7 Controles personalizados458Al presionar el botón asignado a esta función, se cerrará la abertura del objetivo para que pueda comprobar la profundida
4597 Controles personalizadosAunque se sitúe el interruptor de alimentación en <R>, mientras mantenga presionado el botón asignado a esta funció
Carga de la batería46 Si se inicia la carga y solamente se ilumina la lámpara con la marca <100%> en verde de inmediato, significa que la tempe
7 Controles personalizados460Asigna la misma función que el botón <B>.Asigna la misma función que el botón <L>.Asigna la misma función que
461En la pantalla de control rápido estándar (p. 67), se muestran las funciones de disparo preajustadas con el diseño predeterminado. En la pantalla d
Control rápido personalizado4624Añada un ítem. Presione el botón <Q>. Gire el dial <5> o utilice <9> para seleccionar el ítem que
463Control rápido personalizado Repita los pasos 4 y 5 para colocar otros ítems como desee. Para eliminar un elemento ya colocado, selecciónelo y, a
Control rápido personalizado464Ítems disponibles y tamaños de visualización para el diseño de pantalla(Celdas verticales x horizontales)Ítem y tamaño
465Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y Funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. También puede nombrar las
3 Registro de Mi menú4662Seleccione [Seleccionar ítems a registrar].3Registre los elementos que desee. Seleccione el elemento que desee y, a continua
4673 Registro de Mi menú Borrar fichaPuede eliminar la ficha Mi menú que se muestra actualmente. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [MY
3 Registro de Mi menú468Puede eliminar todas las fichas de Mi menú o todos los elementos de Mi menú que haya creado. Borrar todas fichas Mi menúPuede
4693 Registro de Mi menúPuede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón <M>. V
47Coloque en la cámara una batería LP-E19 o LP-E4N/LP-E4 completamente cargada.El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y se o
470Las funciones de disparo de la cámara, las funciones de menú, las Funciones personalizadas y otros ajustes de la cámara pueden guardarse en la tarj
4713 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Funciones de disparoModo de disparo, velocidad de obturación, abertura, sensibilidad ISO, funcion
3 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara472[z4 (Vídeo)]AF servo vídeo, Sistema AF, Mostrar retícula, Calidad de grabación de vídeo, Grabación
4733 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara[81] Aumento nivel de exposición, Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO, Cancelar ahorquillado
474Puede registrar ajustes actuales de la cámara como las funciones de disparo, las funciones del menú y los ajustes de Funciones personalizadas, en f
475w: Registro de modos de Disparo personalizadoPuede seleccionar [Borrar ajustes] en el paso 2 para devolver a sus ajustes predeterminados los ajuste
w: Registro de modos de Disparo personalizado476[z4 (Disparo con Visión en Directo)]Disparo con Visión en Directo, Sistema AF, Mostrar retícula, Simul
477w: Registro de modos de Disparo personalizado[51] Número archivo, Autorrotación, Luminosidad LCD, Tono de color LCD[52] Desconexión automática, Vis
47914ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de certifi
Instalación y extracción de la batería48Gire la manilla de liberación de la batería y extraiga la batería. Compruebe que el interruptor de alimentaci
480Puede presionar el botón <B> con la cámara lista para disparar para cambiar la pantalla de la manera siguiente: Muestra ajustes de cámara (p.
481Funciones del botón B* Este icono se muestra cuando la transferencia de algunas imágenes no se completa correctamente.Ajustes de la cámara Si apag
Funciones del botón B482* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Para el control rápido personalizado, consulte la página 461.Pan
483Funciones del botón BCuando presione el botón <W>, <o>, <Q>, <S>, <i>, <O>, o <B>, aparecerá la pantalla
484En el monitor LCD, puede comprobar el estado de la batería que está utilizando.Seleccione [Info. Batería]. Bajo la ficha [53], seleccione [Info. B
485Puede alimentar la cámara con una toma eléctrica doméstica utilizando el adaptador de CC DR-E19 y el adaptador de CA AC-E19 (ambos se venden por se
486Mapa del sistemaAccesorios que se incluyenST-E3-RT 430EX III-RT/430EX III270EX II Macro Twin LiteMT-24EXST-E2 Macro Ring LiteMR-14EX IIProtector de
487Mapa del sistemaEOS Solution DiskTarjeta CFastTarjeta CFAdaptador de red LAN inalámbricaPuerto EthernetOrdenadorPuerto USBConnect Station CS100*6Au
488o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoTabla de funciones disponibles por modo de disparoToma de fotosFunc
489Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*1: Ajustable solo con el disparo a través del visor.*2: Ajustable solo con el disparo con Visión
49Puede utilizar tarjetas CF y tarjetas CFast con esta cámara. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta instalada en la cámara.Si ha
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo490o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoGrabación de vídeo
491Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*1: Solamente se puede ajustar para la grabación de vídeo en Full HD (no se puede ajustar para la
492z: Disparo 1 (Rojo) Página*1: Durante la grabación de vídeo, [Despl./Sec. WB] se ajustará en [Corrección WB].*2: Durante la grabación de vídeo, [Es
493Ajustes de menúz: Disparo 2 (Rojo) Página*1: Durante la grabación de vídeo, [Ajustes de sensibilidad ISO] será [Sensibilidad ISO], [Gama para vídeo
Ajustes de menú494z: Disparo 4 (Rojo) Páginaz: Disparo 5 (Rojo)2: AF1 (Púrpura)Disparo con Visión en DirectoActivado / Desactivado 273Sistema AF u+Seg
495Ajustes de menú2: AF2 (Púrpura) Página2: AF3 (Púrpura)Prioridad 1a. img. AI ServoPrioridad al disparo / Igual prioridad / Prioridad al enfoque122Pr
Ajustes de menú4962: AF4 (Púrpura) Página2: AF5 (Púrpura)Sel. pt AF auto: AF iTR EOSEOS AF iTR (prioridad a caras) / EOS iTR AF / Desactivada127Accion
497Ajustes de menú3: Reproducción 1 (Azul) Página3: Reproducción 2 (Azul)3: Reproducción 3 (Azul)* El ajuste está vinculado al valor de [Contador rep.
Ajustes de menú4985: Configuración 1 (Amarillo) Página5: Configuración 2 (Amarillo)Función de grabación+selección de tarjeta/carpetaFunción de grabaci
499Ajustes de menú5: Configuración 3 (Amarillo) Página*1: No se puede ajustar si [24,00p] para [Calidad de vídeo] se ha ajustado en [Activar].*2: El c
5La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previame
Instalación y extracción de la tarjeta50 3Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar.4Sitúe el interruptor de alimen
Ajustes de menú5005: Configuración 4 (Amarillo) Página8: Funciones personalizadas (Naranja)Guardar/Cargar aj cám en tarjGuardar en tarjeta / Cargar de
501Ajustes de menú9: Mi menú (Verde) PáginaAñadir ficha Mi menú Añadir las fichas Mi menú 1-5 465Borrar todas fichas Mi menúBorrar todas fichas Mi men
Ajustes de menú502z: Disparo 2 (Vídeo) (Rojo) Páginaz: Disparo 4 (Vídeo) (Rojo)* No se puede ajustar si se ajusta [Sistema AF] en [u+Seguim.].Grabació
503Ajustes de menúz: Disparo 5 (Vídeo) (Rojo) Página*1: El ajuste está vinculado a [Contador rep.], bajo la ficha [x3].*2: Se muestra cuando se ajusta
504Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta Guía de solución de problemas. Si la Guía de solución de problemas no resuel
505Guía de solución de problemas El cargador de batería no puede cargar más batería que la LP-E19 proporcionada y la LP-E4N/LP-E4. Las tres lámparas
Guía de solución de problemas506 Utilice una batería completamente cargada (p. 42). Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado. C
507Guía de solución de problemas La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S ni EF-M (p. 59). Instale una batería recargada en la cámara (p. 4
Guía de solución de problemas508 Ajuste [z3: Bloqueo del espejo] en [Desactivado]. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>
509Guía de solución de problemas Respecto a la iluminación o el parpadeo de los puntos AF al presionar el botón <S>, consulte la página 95. El
51Instalación y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso esté ap
Guía de solución de problemas510 La ráfaga máxima que se muestra en el visor no cambia cuando se cambia la tarjeta, aunque sea una tarjeta de alta ve
511Guía de solución de problemas Si se ajusta [85: Pantalla de enfoque] en [Ec-A, B, L] (p. 435), el círculo de medición puntual no se mostrará en el
Guía de solución de problemas512 Si utiliza una unidad de flash que no sea un flash Speedlite serie EX, el flash siempre se disparará a la máxima pot
513Guía de solución de problemas Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono <E> rojo, indica que la grabaci
Guía de solución de problemas514 La sensibilidad ISO se ajustará de acuerdo con el ajuste de [Gama para fotos] para [z2: Ajustes de sensibilidad ISO]
515Guía de solución de problemas Para la grabación de vídeo de alta velocidad fps, si se ajusta [Avance libre] para [Cuenta ascendente] bajo [z5: Cód
Guía de solución de problemas516 Sitúe el interruptor de alimentación en <1> (p. 53). Compruebe el ajuste de [86: Bloqueo función múltiple] (p
517Guía de solución de problemas[51: Nombre de archivo] se ajusta en [*** + tam. imagen]. Seleccione el nombre de archivo único de la cámara (código
Guía de solución de problemas518 [33: Aviso altas luces] está ajustado en [Activado] (p. 350). [33: Repr. punto AF] está ajustada en [Activada] (p.
519Guía de solución de problemas Durante la grabación de vídeo con exposición automática, si hay un cambio drástico en el nivel de exposición, la gra
Instalación y extracción de la tarjeta52 Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o
Guía de solución de problemas520 Según el lector de tarjetas y el SO del ordenador, es posible que las tarjetas CF de gran capacidad o las tarjetas C
521Guía de solución de problemas Cuando seleccione [Limpiar ahoraf], el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero la imagen no
522Puede consultar en la pantalla el número de serie de la cámara, la versión del firmware y los ciclos de disparo del obturador. También puede consul
5233 Mostrar estado del sistema 4Compruebe el estado del sistema. Gire el dial <5> para seleccionar un mensaje de error o de precaución y, a co
5243 Mostrar estado del sistemaSi presiona el botón <L> en el paso 3, puede eliminar todas las entradas de registro que se muestren.Borrado del
525Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el númer
526•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta CF (Tipo I, compatible con UDMA 7)Tarjeta CFast (Compatible con C
527EspecificacionesBalance de blancos:Auto (Prioridad al ambiente), Auto (Prioridad al blanco), Preestablecido (Luz día, Sombra, Nublado, Tungsteno, L
528EspecificacionesPuntos AF: Máximo 61 puntos (Punto AF tipo cruz: máx. 41 puntos)* El número de puntos AF, puntos AF tipo cruz dobles y puntos AF ti
529EspecificacionesModo de disparo: AE programada, AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con prioridad a la abertura, Exposición manual, E
53Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 55 para ajustar la fech
530EspecificacionesVelocidad de disparos en serie:Disparos en serie a alta velocidadDisparo a través del visor:Máximo aprox. 14,0 fps (ajustable de 2
531Especificaciones* Basado en la tarjeta CF de comprobación estándar de Canon (Estándar: 8 GB/Alta velocidad: modo UDMA 7, 64 GB) y tarjeta CFast (CF
532EspecificacionesFrecuencia de fotogramas:119,9p/59,94p/29,97p/24,00p/23,98p (con NTSC)100,0p/50,00p/25,00p/24,00p (con PAL)* 119,9p/100,0p: Vídeo d
533EspecificacionesFull HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Estándar):10 Mbps o más rápidaFull HD (29,97p/25,00p)/IPB (Ligero) : 10 Mbps o más rápid
534EspecificacionesAjustes de sensibilidad ISO: El intervalo para la grabación de vídeo y 4K se puede ajustarCódigo de tiempo: AnexableSuprimir fotogr
535Especificaciones• ReproducciónFormato de presentación de imagen:Visualización de una única imagen (sin información de disparo), Visualización de un
536Especificaciones• Transferencia de imagenArchivos transferibles: Fotos (imágenes JPEG, RAW, RAW+JPEG), Vídeos* Es posible transferir solamente las
537Especificaciones•InterfazTerminal DIGITAL: SuperSpeed USB (USB 3.0)Comunicación con ordenador, conexión de Connect Station CS100Terminal HDMI mini
538Especificaciones• Entorno de funcionamientoIntervalo de temperatura de funcionamiento:0°C - 45°C / 32°F - 113°FHumedad de funcionamiento:85% o meno
539Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
Encendido de la alimentación54Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en uno de seis niveles
540Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
541Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
542
548
54915Información generalsobre el software
55Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona. En
550EOS Solution DiskEl EOS Solution Disk contiene diversos programas de software para cámaras EOS.(El EOS Solution Disk no contiene las Instrucciones
551Instalación del software Descarga desde el sitio web de CanonPuede descargar el software siguiente y Instrucciones del software desde el sitio web
552Números4, 9, 36 o 100 imágenes ...352H 4096x2160 (vídeo) ...312AAccesorios ...3Acele
553ÍndiceAlimentación ...53Calibración...45, 46Carga...
554ÍndiceCalidad JPEG...162Tamaño de imagen...155, 312CámaraBorrado de los ajustes de la cámara ...
555ÍndiceEEfecto de tono (Monocromo) ...174Efecto filtro (Monocromo)...174Enfoque 9 AFEnfoque automático 9 AFEnfoque manual (MF) ...
556ÍndiceHH/H1/H2/H3 (ampliada)...163, 166, 330HDMI...38, 367, 379Código de tiempo ...328HDMI CEC...
557ÍndiceMedición promediada con preponderancia central ...239Medición puntual...239, 425Menú...
558ÍndicePP (AE programada)...228, 296Paisaje(R) ...170PAL ...312, 379, 499Panel
559ÍndiceSSaturación...173Selección automática (AF)...92, 98Selección directa (punto AF)...453Selección m
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria56 Gire el dial <5> para seleccionar [Zona] y, a continuación, presione <0>. Gire el dial <5
560ÍndiceAE con prioridad a la velocidad de obturación...297AF Servo ...331Alta velocidad fps
CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, JapónEuropa, África y Oriente MedioCANON EUROPA N.V.Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen
573 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria5Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario.Gire el dial <5> para seleccionar [Y]. Pres
581Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el
59La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 47).Para cargar la batería, consulte la página 42.2Inserte la tarjeta (p. 49).La ranura izquierda
Montaje y desmontaje de un objetivo60Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objeti
611Desmonte el marco del ocular. Sujete ambos lados del marco del ocular y deslícelo hacia arriba para desmontarlo.2Haga el ajuste. Gire la rueda a
Manejo básico62El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta e
63Manejo básico(1)Tras presionar un botón, gire el dial <6>.Cuando se presiona un botón como <W>, <o>, <Q>, o <i>, la fu
Manejo básico64(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón como <W>, <o>, <Q>, o <i>, la fu
65Manejo básicoEl multicontrolador <9> consta de una tecla con ocho direcciones y un botón en el centro. Utilice el pulgar para inclinar <9&g
Manejo básico66Durante la grabación de vídeo, el panel táctil proporciona una manera silenciosa de ajustar la velocidad de obturación, la abertura, la
67Manejo básicoPuede iluminar los paneles LCD superior y posterior presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD
68Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.Los procedim
69Q Control rápido para funciones de disparoPuede personalizar el diseño de la pantalla de control rápido. Esta función permite mostrar y colocar las
7Guía de iniciación rápida6Ajuste el modo de disparo en <d> (p. 228).Presione el botón <W>.Observe el panel LCD superior y gire el dial
Q Control rápido para funciones de disparo70 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de funciones. Gire
71Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones de menú<5> Dial
3 Operaciones de menú721Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Cada vez qu
733 Operaciones de menúEjemplo: Prioridad tonal a las altas lucesLos elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece ate
74Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.1Seleccione [Formatear tarjeta]
75Antes de empezar La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
Antes de empezar76Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque.1Seleccione [Aviso sonoro]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Avi
77Antes de empezarPuede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen en
Antes de empezar78Ajustes de la función de disparoAFModo de disparo d (AE programada)Case 1 - 6Caso1/Borrado de los ajustes de los parámetros de todos
79Antes de empezarAjustes de grabación de imágenesAjustes de la cámaraTamaño de imagen 3 (Grande)Desconexión automática1 minutoCalidad JPEG 8 Aviso s
8Iconos de este manual<6> : Indica el Dial principal.<5> : Indica el Dial de Control Rápido.<9> : Indica el multicontrolador.<0&g
Antes de empezar80Configuración del disparo con Visión en DirectoDisparo con Visión en DirectoActivadoSistema AF u+SeguimientoMostrar retícula Ocultar
81Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
82Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara.1Presione el botón <B>
83Q Mostrar el nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor. Dado que este indicador se muestra durante el di
84Los ajustes de la función de disparo (modo de disparo, modo de medición, balance de blancos, modo de avance, funcionamiento del AF, detección de par
85Cuando se muestra [z Ayuda] en la parte inferior de la pantalla de menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda). La pantalla Ayuda s
86
872Ajuste de los modosAF y de avanceLos puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de mo
88Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo.1Sitúe el conmutador de m
89f: Selección del funcionamiento del AFAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez
9CapítulosIntroducción2Para empezar41Ajuste de los modos AF y de avance87Ajustes de imagen151Ajustes del GPS211Control de la exposición para la expres
f: Selección del funcionamiento del AF90Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja d
91La cámara tiene 61 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área AF y los puntos AF adecuados para la escena
S Selección del área AF y el punto AF92 Ampliación del punto AF (selección manual, puntos adyacentes)Para enfocar se utiliza el punto AF seleccionado
93S Selección del área AF y el punto AF1Presione el botón <S> (9).2Presione el botón <B>. Mire por el visor y presione el botón <B>
S Selección del área AF y el punto AF94Puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.1Presione el botón <S> (9). Los puntos AF se muestra
95S Selección del área AF y el punto AFAl presionar el botón <S>, se iluminan los puntos AF de tipo cruz para el enfoque automático de alta prec
96Para el enfoque preciso sobre un área más restringida que con el AF de punto único. Seleccione un punto AF <O> para enfocar.Eficaz para enfoca
97Modos de selección del área AFEl punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF adyacentes <w> se utilizan para enfocar. El enfoq
Modos de selección del área AF98El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque
99Modos de selección del área AF Cuando se ajuste el modo AF AI Servo para AF de selección automática, Zona AF grande o Zona AF, el punto AF activo &
Komentarze do niniejszej Instrukcji