Canon WP-DC35 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Canon WP-DC35. Canon PowerShot S90 Manuale utente Guida utente Manuale utente Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 138
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
WP-DC35
PRINTED IN JAPAN
CDI-M441-010 XXXXXXXX © CANON INC. 2009 IMPRIMÉ AU JAPON
初版:2009.07
FOR P.R.C. ONLY
进 口 商:佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址:北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15
邮编 100005
日本制造
COPY
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 137 138

Podsumowanie treści

Strona 1 - PRINTED IN JAPAN

WP-DC35PRINTED IN JAPANCDI-M441-010 XXXXXXXX © CANON INC. 2009 IMPRIMÉ AU JAPON初版:2009.07FOR P.R.C. ONLY进 口 商:佳能 ( 中国 ) 有限公司进口商地址:北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 1

Strona 2 - お使いになる前に

9ストラップを付けたままカメラを取り付けると、ウォータープルーフケース開閉部にストラップを挟み、水漏れの原因となります。ウォータープルーフケースを準備します4ネックストラップを図のように 2ヶ所に取り付け、首にかけやすい長さに調節してください。ウォータープルーフケースに、カメラ用のストラップを使用し

Strona 3

Italiano1Dichiarazione di non responsabilitàCopyright © Canon Inc. 2009 Tutti i diritti riservati.• Canon ha compiuto ogni sforzo per assicurare che I

Strona 4

2Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale per utilizzare correttamente la Custodia Impermeabile.Una volta che avete letto questo manuale co

Strona 5 - 取り扱い上のご注意

3DisimballaggioLa Custodia Impermeabile viene spedita con i prodotti elencati di seguito. Controllate immediatamente la confezione e verificate che co

Strona 6 - 防水パッキンについて

4• Non utilizzate la Custodia Impermeabile come salvagente personale (giubbotto di salvataggio).• Non utilizzate la cinghia da collo nell’acqua. Prima

Strona 7 - お手入れのしかた

5Precauzioni di impiego• Non fate cadere la Custodia Impermeabile.• Utilizzate solamente il grasso al silicone fornito. L’utilizzo di altri prodotti i

Strona 8 - レンズ窓についてのご注意

6Infiltrazioni d’acquaNel caso in cui si verifichi un’infiltrazione d’acqua, smettete immediatamente di utilizzare la Custodia Impermeabile. Se usate

Strona 9 - カメラを準備します

7• Fate attenzione a non applicare troppo grasso. Applicare troppo grasso sulla guarnizione potrebbe essere causa d’infiltrazioni d’acqua (è sufficien

Strona 10 - ウォータープルーフケースを準備

8ComponentiParte anterioreParte posterioreDiffusoreFinestra per l’obiettivoAttacco per il treppiedeFermoInterruttore di rilascio bloccoGancetti per l’

Strona 11

9PreparazioniPreparazione della fotocameradigitale1Controllate che la fotocamera sia spenta e aprite lo slot della scheda di memoria/coperchio della b

Strona 12 - ウォータープルーフケースにカメラ

10L’inserimento della fotocamera con la cinghia attaccata potrebbe intrappolare la cinghia nella Custodia Impermeabile e causare infiltrazioni.Prepara

Strona 13 - あいで撮影できます。

105ロック解除スイッチを矢印の方向へずらしながら、バックルを外してケースを開きます。・ くもり止め(市販)をお使いになる場合は、レンズ窓の内側のみにお使いください。くもり止めを塗る際には、乾いたやわらかい布をお使いください。くもり止めがレンズ窓の内側以外に付着した場合、ウォータープルーフケースの劣

Strona 14

115Spostate l’interruttore di rilascio blocco come mostrato, e rilasciate il fermo per aprire il coperchio posteriore.• Quando utilizzate prodotti ant

Strona 15 - ストロボを使って撮影する場合

12Inserimento della fotocamera nella Custodia impermeabile6Inserite la fotocamera digitale nella Custodia Impermeabile come illustrato in figura.Prima

Strona 16 - 使い終わったら、カメラの電源を切ります。

137Chiudete la Custodia Impermeabile.• Assicuratevi che non vi sia alcun materiale estraneo sulla Guarnizione Impermeabile e sulle sue superfici di co

Strona 17 - カメラを取り出す

142Girate la ghiera di selezione sulla modalità desiderata.3Regolate le impostazioni come richiesto.• È possibile regolare lo zoom usando la leva zoom

Strona 18 - 補修用性能部品について

154Utilizzate lo schermo per comporre lo scatto. Premete a metà il pulsante dell’otturatore e aspettate finché l’indicatore diventa verde o arancione.

Strona 19

16Attacco del diffusore1Infilate la cordicella attraverso il gancetto come mostrato.2Inserite l’estremità del diffusore nell’indentatura.Rimozione del

Strona 20 - Disclaimer

17Riproduzione1Premete il pulsante (Riproduzione).2Al termine dell’utilizzo della fotocamera, spegnetela.Pulsante (Riproduzione)Dopo aver usato la

Strona 21 - Introduction

18Rimozione della fotocamera1Dopo l’utilizzo, asciugate completamente la Custodia Impermeabile.• Togliete ogni traccia di sporco, sabbia, capelli o al

Strona 22 - Sold Separately

19Conservazione• Riponete la Custodia Impermeabile con cura, lasciandola aperta per evitare che la Guarnizione Impermeabile si deformi e per mantenere

Strona 23 - Safety Precautions

20Specifiche tecniche* Incluso il diffusore• Tutti i dati elencati qui si basano su standard di collaudo di Canon.• Le specifiche di prodotto e l’aspe

Strona 24 - Handling Precautions

11ウォータープルーフケースにカメラを入れます6カメラを図のように入れます。7ウォータープルーフケースを閉じます。・ 防水パッキンやその接触面、接点部に異物(砂やゴミ、頭髪など)が付いていないことをよく確認してください。髪の毛一本、また微小な砂粒一個が挟まっているだけで、水漏れすることがあります。・

Strona 25 - Waterproof Seal

中文1 免责声明版权所有 © Canon Inc. 2009 保留所有权利。• 本说明书所包含的数据已力求内容的正确与完整,如有任何错误或遗漏恕不承担任何责任。佳能公司保留随时变更本说明书所提及的硬件及软件的规格的权利而无须事先声明。• 未经佳能公司事先书面授权,不得以任何形式,任何手段将本说明书的

Strona 26 - Care and Maintenance

2请仔细阅读本说明书,以确保您能正确地使用本防水套。并请在读完后妥善保存本说明书,以备日后查阅。简介• 竭诚感谢购买本商品。将防水套装在佳能数码相机上后,您可在下雨时或在海滩、滑雪场拍摄。并可在水深 40 米以内的水中以及潮湿或多尘的环境下进行拍摄。• 佳能、佳能的子公司和分支机构以及防水套的经销商

Strona 27 - Components

3检查包装内的物品本产品的包装中应有下列产品。请检查包装中的物品以确认其是否齐全。如果产品不齐全,请与售出该产品的佳能经销商联系。• 防水套• 背带• 腕带• 扩散闪光板• 防水封条用硅润滑脂• 使用说明书(本书)另购件• 佳能防水罩配重器 WW-DC1使用防水套在水下拍摄照片时,配重器可防止防水套

Strona 28 - Preparations

4安全注意事项使用前请仔细阅读这些安全注意事项,以确保您能正确使用本产品。此处所列的注意事项是为了用户能安全正确地使用本产品,防止您或他人遭受危害或损失。请完全理解其内容后,再阅读本说明书的其余部分。• 使用完防水套后,请务必从中取出相机。如果将装有相机的防水套放在直射阳光下或高温处时,可能会导致起

Strona 29 - Preparing the Waterproof Case

5使用时的注意事项• 请勿投掷或摔落防水套。• 请勿使用所附的硅润滑脂之外的防水产品,否则可能会降低防水套的防水强度。若意外沾上时请立即擦去。• 请尽量避免在水边打开或关闭防水套。应在湿度低,海风吹不到的地方安装相机、更换存储卡或电池等。• 请避免长时间在高温环境下使用本产品。• 在寒冷的地区使用时

Strona 30

6• 注意请勿涂抹过多的润滑脂。将过多的润滑脂涂抹在封条上可能会造成漏水 (约一小滴已足够)。• 请勿用纸张或布片将润滑脂涂抹在封条上。• 防水封条的损伤和裂缝可能会引致漏水。请联系佳能热线中心。保养方法• 使用后请尽快用足够的清水(低于30℃的自来水等)彻底清洗防水套的外部。在海水中使用过后,为了

Strona 31 - Waterproof Case

7部件正面背面扩散闪光板镜头窗三脚架螺丝孔扣环锁定解除开关背带/腕带带扣快门按钮变焦杆电源键镜头窗因为镜头窗变脏后,可能会在图像上留下污垢的痕迹,所以请用柔软的干布轻轻地擦拭,以保持镜头窗清洁。控制环控制环功能切换按钮(快捷)/2(直接打印)键(跳换)/(曝光)/o 键(闪光灯)/r 键FUNC./

Strona 32 - Shooting

8准备准备相机1确认相机电源已关闭,然后打开存储卡插槽 / 电池盖。2插入电池和存储卡。• 关于安装电池和存储卡的信息,请参阅相机使用者指南。• 请用已充足电的电池。• 请确定您的存储卡上有足够的存储空间记录您的图像。3取下相机的系带。存储卡系带电池COPY

Strona 33

9不取下系带时插入相机,关闭防水套时系带可能会夹在防水套中,从而导致漏水。准备防水套4请如图所示将背带两端固定在背带带扣上,并调节至舒适长度。请勿将相机的系带用作防水套的系带。在海边时请使用背带携带相机。在水中使用前,请解下背带并系上腕带。否则会有背带缠绕引起窒息或其他伤害的危险。腕带的装法COPY

Strona 34 - Attaching the Diffusion Plate

105如下图所示滑动锁定解除开关,解开扣环以打开防水套。• 使用市面销售的防结露产品时,只能用软布将防结露溶液涂抹在镜头窗的内表面。如果防结露溶液沾在镜头窗内表面之外的地方,请立即用柔软的干布将其擦去,否则会损坏防水套。使用防水套之前,请在整个封条上涂一层薄薄的润滑脂,以防擦伤和损坏。有关处理防水封

Strona 35 - Playback

12撮影1電源ボタンを押して、電源を入れます。2目的のモードにします。3必要に応じて、各設定を行います。・ ズームレバーで画角を調整できます。電源ボタン(ショートカット)ボタンrボタンq ボタンDISP.(ディスプレイ)ボタンシャッターボタンズームレバーランプモードダイヤルコントローラーリングコント

Strona 36 - Removing the Camera

11将相机放入防水套6如图所示将相机插入防水套。7关上防水套。• 请检查防水封条和其接触面是否有异物(沙尘、脏物或毛发等)。封条上的一丝毛发或一粒细沙也会造成漏水。• 请检查扣环是否锁紧。COPY

Strona 37

12拍摄1按电源键打开电源。2将模式转盘转动到所想要的模式。3根据需要,进行各种设置。• 可用变焦杆调节变焦。控制环控制环功能切换按钮电源键模式转盘(快捷)键r 键q 键DISP.(显示)键快门按钮变焦杆指示灯将拍摄模式设置为 (潜水)在水下拍摄时,将特殊场景模式设为 (潜水)可以获得更自然的色彩。

Strona 38 - Specifications

134用屏幕取景。先半按快门按钮,待指示灯变为绿色或橙色后,才将快门按钮完全按下。• 请确保镜头窗始终干净。• 拍摄时,请注意不要让手指及腕带挡住镜头窗、闪光灯或扩散闪光板。5相机用完后,请关闭相机电源。使用控制转盘加装防水套前后,控制转盘的使用方法略有不同。1.要将控制转盘进行顺时针转动时,请按住

Strona 39

14使用闪光灯为了要使闪光灯的光线平均分布,请加装扩散闪光板。加装扩散闪光板1将细绳如图穿过带扣。2将扩散闪光板的边缘插入凹入处。• 切勿刮擦扩散闪光板表面,否则会阻碍闪光灯光线均匀扩散。• 由于用闪光灯拍摄,图像边缘可能出现阴影,请安装扩散闪光板。但是,请注意,如果拍摄目标太接近相机时,扩散闪光板

Strona 40 - Haftungsausschluss

15取下扩散闪光板抬起并取下扩散闪光板。播放1按下 (播放)键。2相机用完后,请关闭相机电源。(播放)键用完防水套后,请务必取出相机。将装有相机的防水套放在阳光下直射或高温处,可能会导致起火或使防水套破裂。COPY

Strona 41 - Einführung

16取出相机1使用后,请将沾在防水套上的水滴全部擦干。• 请将沾在防水套上的脏物、沙子、头发或其他异物去掉,并用清洁的流动的自来水冲掉盐渍。2按照图示滑动锁定解除开关,解开扣环以打开防水套。从防水套中取出相机。• 打开防水套时,请注意不要使水滴从身上或头发上掉落进防水套内或相机上。• 用软的干布擦拭

Strona 42 - Sicherheitsmaßnahmen

17存放时的注意事项• 小心存放防水套,存放时将其展开,防止防水封条变形,以维持其防水性能。• 存放防水封条时请注意不要沾上灰尘,或擦伤防水封条。• 请勿将防水套存放在高温、低温、潮湿或放有卫生球或防虫剂的地方。COPY

Strona 43

18规格*包括扩散闪光板• 此处提供的所有数据均基于佳能公司的测试标准。• 产品规格及外观如有变更,恕不另行通知。防水能力:符合 IEC/JIS 防水保护规格,相当于第 8 级适用于 40 米深度内防水结构:防水封条、 O 形环等主要材料:聚碳酸脂、ABS、透明玻璃片、EPDM 等相机的操作温度:摄

Strona 44 - Bedienung

WP-DC35PRINTED IN JAPANCDI-M441-010 XXXXXXXX © CANON INC. 2009 IMPRIMÉ AU JAPON初版:2009.07FOR P.R.C. ONLY进 口 商:佳能 ( 中国 ) 有限公司进口商地址:北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 1

Strona 45 - Dichtungsring

134液晶画面を見ながら構図を決めます。シャッターボタンを半押しし、ランプ(背面)が緑色または、オレンジ色になったら全押しします。・ 撮影するときは、レンズ窓はいつもきれいにしておいてください。・ 撮影時に指やストラップがレンズ窓やストロボ、拡散板にかからないように注意してください。5使い終わったら

Strona 46 - Pflege und Wartung

14ストロボを使って撮影する場合ストロボ光が均一に被写体にあたるように、拡散板を取り付けて撮影してください。取り付けかた1図のように、拡散板のひもを取り付けます。2拡散板の端を、溝に差し込んで取り付けます。・ 拡散板の表面に傷を付けないでください。ストロボ光が正しく拡散できなくなる場合があります。・

Strona 47 - Bezeichnung der Teile

15取り外しかた拡散板を持ち上げて取り外します。再生1(再生)ボタンを押します。2使い終わったら、カメラの電源を切ります。再生ボタンウォータープルーフケースを使用したあとは、必ずカメラを取り出してください。カメラを入れたまま、直射日光のあたる場所や高温になるところに放置しておくと、発火や破裂などの原

Strona 48 - Vorbereitungen

16カメラを取り出す1使用後は、ウォータープルーフケースに付いている水滴を十分に拭き取ります。・ ウォータープルーフケースに付いているゴミや砂、頭髪などは取り除いてください。また、真水でよく洗い流して、塩分などが残らないようにしてください。2ロック解除スイッチを矢印の方向へずらしながらバックルを外し

Strona 49 - Gehäuses

17保管するときは●防水パッキンの変形を防いだり、防水効果を保つため、ウォータープルーフケースを開いた状態で保管してください。●防水パッキンにほこりや傷を付けないように保管してください。●高温、低温、多湿な場所や、ナフタリンなど防虫剤のある所での保管は避けてください。主な仕様*拡散板を含む●記載デー

Strona 51 - Einsetzen der Kamera

日本語1本書と保証書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、お読みになったあとは、大切に保管してください。保証書は必ず「購入店・購入日」などの記入を確かめて、購入店でお受け取りください。お使いになる前に●お買い上げいただきありがとうございます。キヤノンデジタルカメラにウォータープルーフケースを

Strona 52 - Fotografieren

English1DisclaimerCopyright © Canon Inc. 2009 All rights reserved.• While every effort has been made to ensure that the information contained in this

Strona 53 - Einstellungen vor

2Please read this manual carefully to operate the Waterproof Case correctly.Store this manual in a safe place for further reference once you have read

Strona 54 - Handhabung des Blitzes

3UnpackingThe Waterproof Case is shipped with the items listed below. Please check your package now to confirm that it is complete. Contact your Canon

Strona 55 - Abnehmen der Streuscheibe

4Safety PrecautionsBefore you use the Waterproof Case, thoroughly read these precautions to ensure correct use. The precautions described below are fo

Strona 56 - Wiedergabe

5Handling Precautions• Do not drop or throw the Waterproof Case.• Use only the supplied silicone grease. Use of other waterproofing products may impai

Strona 57 - Herausnehmen der Kamera

6About Water LeakageStop shooting immediately if the WaterproofCase leaks. If you use the camera in this state, this may cause a fire or electric shoc

Strona 58 - Lagerung

7• Be careful not to apply too much grease. Applying too much grease to the seal may cause water leakage (about a droplet is sufficient). • Do not use

Strona 59 - Technische Daten

8ComponentsFrontBackDiffusion PlateLens WindowTripod SocketCatchLock Release SwitchStrap MountsShutter ButtonZoom LeverPower ButtonLens WindowSince di

Strona 60 - Aspectos legales

9PreparationsPreparing the Camera1Confirm that the camera’s power is off and open the memory card slot/battery cover.2Insert the battery, and the memo

Strona 61 - Introducción

10Inserting the camera while the strap is attached could trap the strap in the Waterproof Case closure and cause leaks.Preparing the Waterproof Case4F

Strona 62 - Accesorio opcional

2付属品の確認本製品のパッケージには、以下の製品が入っています。万一、不足のものがありましたら、お手数ですがお買い求めの販売店までご連絡ください。・ ウォータープルーフケース・ ネックストラップ・ リストストラップ・拡散板・ 防水パッキン用シリコングリース・ ユーザーガイド(本書)・保証書別売品・

Strona 63 - Precauciones de seguridad

115Slide the lock release switch as shown, and release the catch to open the case.• When using commercially available anticondensation products, the a

Strona 64 - Precauciones de manejo

12Putting the Camera In the Waterproof Case6Insert the camera into the Waterproof Case as shown.7Close the Waterproof Case.• Make sure that the waterp

Strona 65 - Junta hermética

13Shooting1Press the power button to turn on the power.2Turn the mode dial to the desired mode.3Adjust settings as required.• You can adjust the zoom

Strona 66 - Cuidado y mantenimiento

144Use the screen to compose the shot. Press the shutter button halfway and wait until the indicator lights green or orange. After it lights, press th

Strona 67 - Componentes

15Using the FlashIn order to evenly distribute light from the flash, please attach the diffusion plate.Attaching the Diffusion Plate1Thread the cord t

Strona 68 - Preparativos

16Removing the Diffusion PlateLift and remove the diffusion plate.Playback1Press the (Playback) button.2 When you have finished using the camera, tu

Strona 69 - Cuando coloque la

17Removing the Camera1After use, be sure to completely dry all the water from the Waterproof Case.• Remove any dirt, sand, hair or other debris from t

Strona 70 - Deslice el interruptor de

18Storage• Store your Waterproof Case carefully, in an opened state to prevent the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof effec

Strona 71 - Colocación de la cámara en la

19Specifications* Including diffusion plate• All data noted here are based on Canon's testing standards.• Product specifications and appearance a

Strona 73

3安全上のご注意●ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。●ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。その表示と意味は次のようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みください。警

Strona 74 - Utilización del flash

Deutsch1HaftungsausschlussCopyright © Canon Inc. 2009 Alle Rechte vorbehalten.• Obwohl die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen mit größter So

Strona 75 - Placa de

2Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um das wasserdichte Gehäuse richtig zu bedienen.Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen für späteres

Strona 76 - Reproducción

3LieferumfangDas wasserdichte Gehäuse wird mit den unten aufgeführten Gegenständen geliefert. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit. Wenden Sie sic

Strona 77 - Extracción de la cámara

4• Nehmen Sie vor dem Einsatz unter Wasser den Schulterriemen ab und bringen Sie die Handschlaufe an. Es besteht die Gefahr, dass der Schulterriemen s

Strona 78 - Almacenamiento

5Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung• Werfen Sie das wasserdichte Gehäuse nicht, und lassen Sie es nicht fallen.• Verwenden Sie nur die beiliegende S

Strona 79 - Especificaciones

6Bei Eindringen von WasserHören Sie sofort auf zu fotografieren, wenn das wasserdichte Gehäuse undicht ist. Wenn die Kamera unter diesen Bedingungen v

Strona 80 - Français

7• Achten Sie darauf, nicht zu viel Silikon-Paste aufzutragen (ein Tropfen genügt). Sonst könnte ein Eindringen von Wasser die Folge sein.• Benutzen S

Strona 81

8Bezeichnung der TeileVorderseiteRückseiteStreuscheibeObjektiv-FensterStativgewindeVerriegelungEntriegelungstasteRiemenbefestigungZoom-HebelEin-/Aus-S

Strona 82 - Vendu séparément

9VorbereitungenVorbereitung der Kamera1Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist; öffnen Sie den Speicherkarten-/Batterie-/Akkufachdeck

Strona 83 - Précautions de sécurité

10Wenn Sie bei angebrachter Schlaufe die Kamera in das wasserdichte Gehäuse einlegen, kann die Schlaufe im wasserdichten Gehäuse eingeklemmt werden un

Strona 84 - Précautions d’emploi

4取り扱い上のご注意●ウォータープルーフケースを投げたり、落としたりしないでください。●付属のシリコングリース以外のオイル、薬品などは、ウォータープルーフケースの強度を損なうことがありますので、使用しないでください。付着した場合は、すぐに拭き取ってください。●海辺や海上でのウォータープルーフケースの

Strona 85 - Joint d’étanchéité

115Verschieben Sie die Entriegelungstaste wie gezeigt, und lösen Sie die Verriegelung, um den Deckel zu öffnen.• Falls Sie eine handelsübliche Antibes

Strona 86 - Entretien du boîtier

12Einsetzen der Kamera6Legen Sie die Kamera wie gezeigt in das wasserdichte Gehäuse ein.Tragen Sie eine dünne Schicht Silikon-Paste auf den gesamten D

Strona 87 - Désignations

137Schließen Sie das wasserdichte Gehäuse.• Stellen Sie sicher, dass die Dichtung und ihre Kontaktflächen frei von Ablagerungen (z. B. Sand, Schmutz o

Strona 88 - Préparartifs

142Drehen Sie das Moduswahlrad auf den gewünschten Modus.3Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.• Den Zoom können Sie mit dem Zoom-Hebel einste

Strona 89 - Pour attacher la

154Wählen Sie den Bildausschnitt mit dem LCD-Monitor. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, und warten Sie, bis die Anzeige in Grün oder Orange leuc

Strona 90 - Faites glisser le bouton de

16Anbringen der Streuscheibe1Ziehen Sie die Schnur durch die Halterung, wie gezeigt.2Fügen Sie die Kante der Streuscheibe wie abgebildet in die Ausspa

Strona 91

17Wiedergabe1Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).2Wenn keine weitere Wiedergabe erfolgen soll, schalten Sie die Kamera aus.(Wiedergabe)-TasteDenken S

Strona 92 - Prise de vue

18Herausnehmen der Kamera1Trocken Sie das wasserdichte Gehäuse nach Gebrauch unbedingt gründlich ab.• Entfernen Sie Schmutz, Sand, Haare und andere Ab

Strona 93

19Lagerung• Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse sorgsam und in geöffnetem Zustand; dies verhindert, dass sich der Dichtungsring verformt und die Wasse

Strona 94 - Utilisation du flash

20Technische Daten* Einschließlich Streuscheibe• Alle hier angegebenen Daten basieren auf den Teststandards von Canon.• Änderungen am Aussehen und an

Strona 95 - Attachez le cordon à travers

5原因となりますので、ご注意ください。なお、結露してしまったときは、ウォータープルーフケースからカメラを取り出し、ウォータープルーフケースとカメラについた水滴を乾いたやわらかい布で拭き取り、それぞれ数時間放置してください。水漏れについて万一、水漏れが確認された場合には、ただちに撮影を中止してください

Strona 96 - Bouton (Lecture)

Español1Aspectos legalesCopyright © Canon Inc. 2009 Reservados todos los derechos.• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que

Strona 97 - Retrait de l’appareil photo

2Para utilizar correctamente la funda impermeable, lea atentamente este manual. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para f

Strona 98 - Stockage

3Contenido del embalajeLa funda impermeable se envía con los accesorios indicados a continuación.Compruebe ahora si su paquete está completo.Si falta

Strona 99 - Fiche technique

4Precauciones de seguridadAntes de utilizar la funda impermeable, lea detenidamente estas precauciones para poder usarla correctamente.Las precaucione

Strona 100 - Italiano

5• No dañe la junta hermética, no raye sus superficies de contacto, ni permita que se acumule suciedad, arena, pelos, ni otros restos entre la junta h

Strona 101 - Introduzione

6• El traslado rápido de la funda impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede causar la condensación de humedad (gotas de agua) en

Strona 102 - Precauzioni di sicurezza

7• Tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa. La aplicación de grasa en exceso a la junta hermética puede causar una infiltración (una gota será suf

Strona 103

8ComponentesParte frontalParte posteriorPlaca de difusiónObjetivoRosca para trípodeCierreInterruptor para soltar el bloqueoAnillas para la correaBotón

Strona 104 - Precauzioni di impiego

9PreparativosPreparación de la cámara1Compruebe que la cámara está apagada y abra la tapa de la batería o la ranura de la tarjeta de memoria.2Inserte

Strona 105 - Infiltrazioni d’acqua

10Si introduce la cámara mientras la correa está colocada, podría quedar pillada en la junta hermética de la funda impermeable y causar la infiltració

Strona 106 - Impermeabile

6●シリコングリースを塗りすぎると、水漏れの原因になります(米粒 1 粒程度が適量です)。塗りすぎないように注意してください。●シリコングリースを塗るときには、布や紙などを使わないでください。●防水パッキンの傷やひび割れは水漏れの原因となります。ただちに修理受付窓口へお持ちください。有償で新しい防水

Strona 107 - Componenti

115Deslice el interruptor de liberación del bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la Funda.• Cuando utilice productos contra condensac

Strona 108 - Preparazioni

12Colocación de la cámara en lafunda impermeable6Inserte la cámara en la fundaimpermeable como se muestra.Aplique una fina capa de grasa a toda la jun

Strona 109 - Preparazione della Custodia

137Cierre la funda impermeable.• Cerciórese de que la junta hermética y sus superficies de contacto estén libres de restos (p. ej., arena, suciedad o

Strona 110

142Ajuste el dial de modo al modo deseado.3Realice los ajustes requeridos.• Puede ajustar el zoom con la palanca de zoom.Ajuste del modo de disparo en

Strona 111 - Inserimento della fotocamera

154Utilice la pantalla para encuadrar la escena. Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido y espere hasta que el indicador se encienda en

Strona 112 - Per accendere la fotocamera

16Fijación de la placa de difusión1Enhebre el cordón a través de la anilla tal como se muestra.2Inserte el borde de la placa de difusión en la muesca

Strona 113

17Reproducción1Presione el botón (Reproducir).2Cuando haya terminado de utilizar la cámara, apáguela.Botón (Reproducir)Después de usar la funda imp

Strona 114 - Utilizzo del Flash

18Extracción de la cámara1Después de haber utilizado la cámara, cerciórese de secar completamente el agua de la funda impermeable.• Elimine la sucieda

Strona 115 - Rimozione del diffusore

19Almacenamiento• Guarde la funda impermeable con cuidado, dejándola abierta para impedir que la junta hermética se deforme y para mantener el efecto

Strona 116 - Riproduzione

20Especificaciones* Incluyendo la placa de difusión• Todos los datos indicados se basan en los niveles de prueba de Canon• Las especificaciones y la a

Strona 117 - Rimozione della fotocamera

7各部の名称前面背面拡散板レンズ窓三脚ねじ穴バックルロック解除スイッチストラップ取り付け部シャッターボタンズームレバー電源ボタンレンズ窓についてのご注意レンズ窓が汚れていると、撮影画像に汚れが写り込んでしまう場合がありますので、乾いたやわらかい布で軽く拭き取ってください。コントローラーリング機能切り

Strona 118 - Conservazione

Français1Clause de non-responsabilitéCopyright © Canon Inc. 2009 Tous droits réservés.• Canon a apporté tout le soin requis afin de garantir l’exactit

Strona 119 - Specifiche tecniche

2Veuillez lire attentivement ce manuel pour utiliser correctement votre boîtier étanche.Une fois que vous l’avez lu, conservez ce manuel dans un endro

Strona 120

3Contenu de l’emballageLe boîtier étanche est fourni avec les articles suivants. Vérifiez qu’ils figurent dans l’emballage et contactez votre revendeu

Strona 121

4Précautions de sécuritéAvant d’utiliser le boîtier étanche, lisez attentivement ces précautions afin d’en faire un usage correct.Les précautions ci-d

Strona 122 - 检查包装内的物品

5• Ne laissez pas le boîtier étanche en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou près d’un appareil de chauffage car le boîtier pourrait se g

Strona 123

6À propos des infiltrations d’eauSi vous constatez une infiltration d’eau dans le boîtier étanche, arrêtez immédiatement la prise de vue. L’utilisatio

Strona 124 - 使用时的注意事项

7• Faites attention de ne pas appliquer trop de graisse. L’application d’une trop grande quantité de graisse peut provoquer des infiltrations d’eau (u

Strona 125

8DésignationsFace avantFace arrièrePlaque de diffusionFenêtre d’objectifEncoche pour trépiedCliquetBouton de verrouillageAttaches du collierDéclencheu

Strona 126 - 保持镜头窗清洁。

9PréparartifsPréparation de l’appareil photo1Vérifiez que l’appareil photo est éteint et ouvrez le couvercle du logement de la carte mémoire/batterie.

Strona 127 - 取下相机的系带。

10Si vous insérez l’appareil photo alors que le collier est attaché, il risque de se coincer dans le joint d’étanchéité lors de la fermeture du boîtie

Strona 128 - 扣上,并调节至舒适长度

8準備カメラを準備します1カメラの電源が入っていないことを確認し、カード / バッテリー収納部ふたを開きます。2バッテリーとメモリーカードを入れます。・ バッテリーとメモリーカードの入れかたは、カメラユーザーガイドでご確認ください。・ 十分に充電されたバッテリーをお使いください。・ メモリーカードの

Strona 129 - 扣环以打开防水套。

115Faites glisser le bouton de verrouillage comme indiqué sur l’illustration et libérez le cliquet pour ouvrir le couvercle arrière.• Lors de l’utilis

Strona 130 - 将相机放入防水套

12Installation de l’appareil photo dans le boîtier étanche6Installez l’appareil photo dans le boîtier étanche, comme illustré.Pour éviter l’usure du j

Strona 131 - 将拍摄模式设置为 (潜水)

137Refermez le boîtier étanche.• Assurez-vous que le joint d’étanchéité et ses surfaces de contact ne sont pas souillés par des saletés (grains de sab

Strona 132

142Tournez la molette modes sur le mode de votre choix.3Faites les réglages nécessaires.• Vous pouvez ajuster le zoom à l’aide du levier de zoom.Régla

Strona 133 - 将扩散闪光板的边缘插入凹入处。

154Utilisez l’écran pour cadrer la photo. Appuyez à mi-course sur le déclencheur et attendez que le voyant s’allume en vert ou en orange. Lorsqu’il es

Strona 134 - 相机用完后,请关闭相机电源。

16Fixation de la plaque de diffusion1Attachez le cordon à travers l'attache de la façon indiquée.2Insérez le bord de la plaque de diffusion dans

Strona 135 - 环以打开防水套。从防水套中取出相

17Lecture1Appuyez sur le bouton (Lecture).2Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le.Bouton (Lecture)Lorsque vous n’utilisez plus l

Strona 136 - 存放时的注意事项

18Retrait de l’appareil photo1Prenez soin d’enlever toute trace d’eau du boîtier étanche.• Enlevez la poussière, les cheveux et autres particules du b

Strona 137

19Stockage• Rangez soigneusement le boîtier étanche ouvert pour éviter de déformer le joint d’étanchéité et préserver ses performances d’étanchéité.•

Strona 138

20Fiche technique* Plaque de diffusion incluse• Toutes les données indiquées ici reposent sur les normes d’essai de Canon.• Les caractéristiques techn

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag